<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>Manhattan Transfer - John Dos Passos</title>
	<atom:link href="http://manhattantransfer.wordpress.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://manhattantransfer.wordpress.com</link>
	<description>LA PRIMERA GRAN NOVELA URBANA DE NEW YORK</description>
	<lastBuildDate>Thu, 18 Jun 2009 00:33:54 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<language>es</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<cloud domain='manhattantransfer.wordpress.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://www.gravatar.com/blavatar/1f71db2741c927e32b5deaf373c9fdad?s=96&#038;d=http://s.wordpress.com/i/buttonw-com.png</url>
		<title>Manhattan Transfer - John Dos Passos</title>
		<link>http://manhattantransfer.wordpress.com</link>
	</image>
	<atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="http://manhattantransfer.wordpress.com/osd.xml" title="Manhattan Transfer &#8211; John Dos Passos" />
		<item>
		<title>METÁFORAS Y TÓTEMS DE CIUDAD: MANHATTAN TRANSFER</title>
		<link>http://manhattantransfer.wordpress.com/2009/06/17/metaforas-y-totems-de-ciudad/</link>
		<comments>http://manhattantransfer.wordpress.com/2009/06/17/metaforas-y-totems-de-ciudad/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 18 Jun 2009 00:28:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>caliencali</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[CITY]]></category>
		<category><![CDATA[CIUDAD]]></category>
		<category><![CDATA[CIUDAD DE NUEVA YORK]]></category>
		<category><![CDATA[CIUDADES DEL MUNDO]]></category>
		<category><![CDATA[EL ANIMAL PÚBLICO]]></category>
		<category><![CDATA[John Dos Passos]]></category>
		<category><![CDATA[MANHATTAN TRANSFER]]></category>
		<category><![CDATA[MANUEL DELGADO]]></category>
		<category><![CDATA[NEW YORK CITY]]></category>
		<category><![CDATA[NOVELA URBANA]]></category>
		<category><![CDATA[TRANSEÚNTE]]></category>
		<category><![CDATA[URBANISMO]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://manhattantransfer.wordpress.com/?p=105</guid>
		<description><![CDATA[
1
En alguna parte, Cortázar, inquieto, se preguntaba qué podrían hacer las cosas de su casa cuando él salía. A qué rituales curiosos se entregarían&#8230; Qué tipo de trabajo magnético iniciarían con su entorno, con las otras presencias, con las de su dueño&#8230; Y es que poco a poco las cosas se van plasmando de las [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=manhattantransfer.wordpress.com&blog=7400715&post=105&subd=manhattantransfer&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p><!-- 		@page { margin: 2cm } 		P { margin-bottom: 0.21cm } --></p>
<p style="text-indent:1.2cm;margin-top:.1cm;margin-bottom:.1cm;line-height:150%;" lang="es-ES" align="justify"><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:medium;">1</span></span></span></p>
<p style="text-indent:1.2cm;margin-top:.1cm;margin-bottom:.1cm;line-height:150%;" lang="es-ES" align="justify"><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:medium;">En alguna parte, <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Cort%C3%A1zar">Cortázar</a>, inquieto, se preguntaba qué podrían hacer las cosas de su casa cuando él salía. A qué rituales curiosos se entregarían&#8230; Qué tipo de trabajo magnético iniciarían con su entorno, con las otras presencias, con las de su dueño&#8230; Y es que poco a poco las cosas se van plasmando de las manifestaciones, de las energías que pueblan su entorno, hasta el punto que en el ejercicio de las artes chamánicas muchas veces basta un objeto propiedad del enfermo para sanarlo a distancia, para saber sus características, síntomas etc. </span></span></span></p>
<p style="text-indent:1.2cm;margin-top:.1cm;margin-bottom:.1cm;line-height:150%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:medium;"><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES">Pero dejemos por un momento estas esotéricas cuestiones y pensemos ahora que la ciudad va construyendo sus objetos mágicos, sus símbolos, individuales o colectivos. </span></span><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES">John Dos </span></span><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES">Passos hizo de la ciudad de Nueva York la protagonista central de su novela </span></span><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES"><em>Manhattan Transfer</em></span></span><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES"> (1925). La ciudad vive, se manifiesta a través de sus personajes.</span></span></span></span></p>
<p style="text-indent:1.2cm;margin-top:.1cm;margin-bottom:.1cm;line-height:150%;" lang="es-ES" align="justify"><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:medium;">Para cualquier lector es obvio que en todo texto narrativo -hablemos aquí de novela- un narrador o narradores dirigen a alguien una narración, donde actúan unos personajes que se relacionan entre sí o con ciertos objetos, y en ambiente o lugar determinados.</span></span></span></p>
<p style="text-indent:1.2cm;margin-top:.1cm;margin-bottom:.1cm;line-height:150%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:medium;"><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES">En el presente trabajo trataremos de discurrir un poco, de ver qué nos dicen, y cómo aportan al lenguaje narrativo la presencia de esos </span></span><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES"><em>objetos</em></span></span><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES"> en la novela de Dos Passos arriba citada.</span></span></span></span></p>
<p style="text-indent:1.2cm;margin-top:.1cm;margin-bottom:.1cm;line-height:150%;" lang="es-ES" align="justify">
<p style="text-indent:1.2cm;margin-top:.1cm;margin-bottom:.1cm;line-height:150%;" lang="es-ES" align="justify"><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:medium;">2</span></span></span></p>
<p style="text-indent:1.2cm;margin-top:.1cm;margin-bottom:.1cm;line-height:150%;" lang="es-ES" align="justify"><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:medium;">Un objeto cualquiera deviene símbolo cuando se establece una relación directa con la psicología de un personaje o una comunidad, esto es, cuando dice algo con relación a su identidad, a sus miedos, sueños, ambiciones, recuerdos, fracasos, etc. Todo símbolo se inscribe en el tiempo. Puede ser una rememoración de un importante momento o suceso pasado; Puede ser una transcripción a otro lenguaje de un fenómeno presente interior o exterior (a un personaje o actor); o puede ser el anhelo, una meta, objetivo,  algo a lo que se tiende. </span></span></span></p>
<p style="text-indent:1.2cm;margin-top:.1cm;margin-bottom:.1cm;line-height:150%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:medium;"><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES">En este marco se da un caso especial del  fetiche y el tótem.  Un objeto cualquiera puede devenir símbolo y en algunas ocasiones en </span></span><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES">talismán</span></span><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES">: un objeto mágico. Tendencia atávica que reside en mayor o menor medida en todos los seres humanos contemporáneos. Sir James Frazer en su monumental obra </span></span><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES"><em>The Golden Bough</em></span></span><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES"> analizó antropológicamente las propiedades mágicas de los objetos: por parecido (magia homeopática), por contacto (magia contaminante), o por simpatía -acción recíproca y a distancia- (magia simpatética). </span></span></span></span></p>
<p style="text-indent:1.2cm;margin-top:.1cm;margin-bottom:.1cm;line-height:150%;" lang="es-ES" align="justify"><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:medium;">Pero resulta que cada objeto  material, tiene unas propiedades que inciden en cualquiera de los cinco sentidos físicos del ser humano. Así, por concordancia, un símbolo se puede extender a un olor, sabor sensación, sonido, o color. Esto puede generar un recuerdo, un miedo, un anhelo en el sujeto receptor (personaje). De esta manera se completa el puente entre el objeto material y la psiquis humana: el nacimiento del símbolo. </span></span></span></p>
<p style="text-indent:1.2cm;margin-top:.1cm;margin-bottom:.1cm;line-height:150%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:medium;"><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES">Indaguemos pues algunos de estos objetos-símbolos centrales en </span></span><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES">Manhattan</span></span><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES"><em> Transfer</em></span></span><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES">. Pero antes aclaremos algo en cuanto al procedimiento. Cuando intentamos desentrañar el significado de un símbolo, partimos de la relación del objeto con el sujeto que lo transforma en símbolo. Luego se da un distanciamiento con el lector. Éste asume la actualidad del texto en su contexto personal, para situarla también en ese ámbito que les es común a la obra y a quien la recrea leyéndola, esto es, el lenguaje. Paul Ricoeur destaca que en esta relación es donde el personaje adquiere una </span></span><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES"><em>actualidad</em></span></span><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES">, y a su vez el lector en esa presencia se ve reflejado para cuestionar su actuar o ser en ese ámbito común (Silva Eduardo, II)</span></span></span></span></p>
<p style="text-indent:1.2cm;margin-top:.1cm;margin-bottom:.1cm;line-height:150%;" lang="es-ES" align="justify">
<p style="text-indent:1.2cm;margin-top:.1cm;margin-bottom:.1cm;line-height:150%;" lang="es-ES" align="justify"><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:medium;">3</span></span></span></p>
<p style="text-indent:1.2cm;margin-top:.1cm;margin-bottom:.1cm;line-height:150%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:medium;"><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES">La ciudad se construye con una base de permanencia. Pero esta se sostiene en  cambios </span></span><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES">continuos.</span></span><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES"> Existe una </span></span><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES">transformación</span></span><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES"> constante. Lo que concluye da paso a lo inaugural. El ciclo muerte-nacimiento de la naturaleza se aprecia en la ciudad tanto en el devenir urbano (demoliciones, construcciones) como en el de sus habitantes. Una de los capítulos finales de Manhattan </span></span><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES">Transfer</span></span><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES"> se titula Rascacielos, símbolo del crecimiento urbano, allí uno de los amigos de Jimmy Herf y Ellen, llamado Martín se suicida y como homenaje los dos primeros le ponen su nombre a su  hijo (Pág. 374). Una vida comienza a partir del fracaso de otra. De algún modo se da una </span></span><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES"><em>transferencia</em></span></span><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES"> a partir de los nombres de una identidad a otra.</span></span></span></span></p>
<p style="text-indent:1.2cm;margin-top:.1cm;margin-bottom:.1cm;line-height:150%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:medium;"><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES">Ahora bien cada uno de los personajes carga un tráfago de su pasado, que es la materia de su presente. En algunos casos su peso es tan grande que provoca una movilización tal que el personaje termina por no adaptarse a la ciudad, conduciéndolo a lo que Manuel Delgado denomina la nihilización. En la novela este caso lo representa claramente </span></span><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES"><em>Bud Koperning</em></span></span><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES">. Habiendo asesinado a su padre en su villa, ahora en Nueva York observa detectives de sombrero hongo en todas partes que lo siguen (Pág. 170). Su presencia resulta para él tan evidente que describe sus gestos, e inciden contundentemente en su ser, que el miedo lo impulsa a huir. La novela no deja totalmente claro si son meras representaciones de Bud o existen en verdad. Pero puesto que el siempre anda en la calle sin ningún tipo de disfraz, si fuesen reales hace mucho lo hubieran capturado, nadie invertiría en una parafernalia de detectives para seguir y apresar a un simple vagabundo culpable de parricidio. Resulta clara entonces la paranoia de nuestro personaje. Síntoma constante de las ciudades  Así, </span></span><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES"><em>Bud</em></span></span><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES"> tiende a desplazarse siempre, no llega a adaptarse a un trabajo o lugar, esto es: no se adapta a la ciudad. Para usar la terminología de Manuel Delgado este personaje nunca logra constituirse como </span></span><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES"><em>urbanita</em></span></span><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES"> o ciudadano. </span></span></span></span></p>
<p style="text-indent:1.2cm;margin-top:.1cm;margin-bottom:.1cm;line-height:150%;" lang="es-ES" align="justify">
<p style="text-indent:1.2cm;margin-top:.1cm;margin-bottom:.1cm;line-height:150%;" lang="es-ES" align="justify"><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:medium;">4</span></span></span></p>
<p style="text-indent:1.2cm;margin-top:.1cm;margin-bottom:.1cm;line-height:150%;" lang="es-ES" align="justify"><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:medium;">Esa actualidad del pasado se ve representada también en las construcciones, que generalmente se hacen sobre las ruinas de algo anterior, como los templos cristianos que se construían sobre los paganos para demostrar su dominio.</span></span></span></p>
<p style="text-indent:1.2cm;margin-top:.1cm;margin-bottom:.1cm;line-height:150%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:medium;"><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES">En la novela, Mr. Perry es un ingeniero que trabaja en una constructora. Lo monumental, el avance del progreso es su cometido. Al final del espacio en que el narrador cuenta su escena Mr. Perry halla en el suelo el cráneo de un morueco y exclama: </span></span><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES"><em>&#8211;Caray, debió ser un gran morueco.</em></span></span><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES"> (Pág. 28)</span></span></span></span></p>
<p style="text-indent:1.2cm;margin-top:.1cm;margin-bottom:.1cm;line-height:150%;" lang="es-ES" align="justify"><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:medium;">A primera vista este hallazgo no tiene nada que ver con lo narrado. Pero no es un simple agregado paisajístico sin sentido, no. Un carnero semental, posee un doble simbolismo. Por un lado es el animal de sacrificio en la biblia. Por otro representa la fuerza masculina de la fertilidad en la naturaleza. La relación  se da claramente, ese progreso y avance se da a partir del abandono de eso valores antiguos y tradicionales que congregaban espiritualmente a algo así como una comunidad, es decir, lo que integra. Y, nadie puede negar que los individuos deben adaptarse socialmente en <span lang="es-ES">la ciudad</span> con fuerzas que poco o nada tienen que ver con los paisajes y ritos de naturaleza. </span></span></span></p>
<p style="text-indent:1.2cm;margin-top:.1cm;margin-bottom:.1cm;line-height:150%;" lang="es-ES" align="justify"><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:medium;">De este modo se da una especie de orfandad. De la seguridad de la matriz, que en un nivel de lo imaginario se equipara con la naturaleza, que es la que provee todo, se pasa a la ciudad donde ha y latencia de una amenaza o peligro constante, pero en el sentido de la no <span lang="es-ES">integración</span>, del no cuadrar, pues de otro modo en la naturaleza los animales y los cambios climático también constituyen amenaza. En la Nueva York de Dos Passos un símbolo claro de este peligro y <span lang="es-ES">amenaza</span> constante es el aroma de petróleo que a varios personajes los hace pensar en incendiarios (Pág. 25 y 76). Éstos son una presencia tácita en el texto, pues nunca se nos llega a mostrar a uno directamente, sino que se sospecha, se siente su presencia, a <span lang="es-ES">través</span> del olor a combustible. Claro, los incendios sí son una presencia real. Pero su origen es atribuido a una fuerza que se quiere domesticable, para así poder aplacar y/o defenderse de sus efectos.</span></span></span></p>
<p style="text-indent:1.2cm;margin-top:.1cm;margin-bottom:.1cm;line-height:150%;" lang="es-ES" align="justify">
<p style="text-indent:1.2cm;margin-top:.1cm;margin-bottom:.1cm;line-height:150%;" lang="es-ES" align="justify"><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:medium;">5</span></span></span></p>
<p style="text-indent:1.2cm;margin-top:.1cm;margin-bottom:.1cm;line-height:150%;" lang="es-ES" align="justify"><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:medium;">Existen objetos que representan el esplendor de un pasado. Así para Joe Harland un negociante de bolsa venido a menos, su corbata azul <span lang="es-ES">representa</span> el momento de su esplendor (Pág. 152). Esa corbata es el símbolo de cuando estuvo integrado a la ciudad. Ahora siente que todo va en su contra, y para clarificar esto el narrador nos muestra que colgado sobre su cama de su cuarto de alquiler que ya no puede pagar, está el cuadro de La caza del ciervo, un cuadro de Jan Brueghell que representa a una jauría de perros<span lang="es-ES">abalanzándosee</span> sobre un siervo viejo: eso es en ese momento Joe Harland.</span></span></span></p>
<p style="text-indent:1.2cm;margin-top:.1cm;margin-bottom:.1cm;line-height:150%;" lang="es-ES" align="justify"><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:medium;">En la novela hay una mujer elegante que pasea por la ciudad. Los personajes la observan, pero ésta no interactúa con ellos es un objeto del paisaje y quiere representar un anhelo de porvenir. El capítulo se titula La dama del caballo blanco (Pág. 135) y contrasta la somnolencia de Ruth amiga de Herf el hambre de este con la elegante dama.</span></span></span></p>
<p style="text-indent:1.2cm;margin-top:.1cm;margin-bottom:.1cm;line-height:150%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:medium;"><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES">Otro símbolo de ese anhelo de porvenir es la lluvia. Ésta tiene la característica de refrescar y fecundar la tierra, además purifica. Ellen la requiere cuando </span></span><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES">recién</span></span><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES"> se casa con su primer hombre, John: </span></span><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES"><em>Cuando llueva seré feliz</em></span></span><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES"> (Pág. 125).  Y otra mujer amante del el abogado Baldwin llamada Cecyl luego de que éste la decepcionara dice -Ojalá</span></span><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES"><em> lloviera</em></span></span><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES"> (Pág 341)</span></span></span></span></p>
<p style="text-indent:1.2cm;margin-top:.1cm;margin-bottom:.1cm;line-height:150%;" lang="es-ES" align="justify"><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:medium;">La lluvia tiene esa capacidad de purificar de las heridas. Es una suerte de símbolo de un pasado que se da a la tierra para que a partir de allí, surja un proyecto nuevo ya en cicatriz las heridas.</span></span></span></p>
<p style="text-indent:1.2cm;margin-top:.1cm;margin-bottom:.1cm;line-height:150%;" lang="es-ES" align="justify"><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:medium;">6</span></span></span></p>
<p style="text-indent:1.2cm;margin-top:.1cm;margin-bottom:.1cm;line-height:150%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:medium;"><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES">Las puertas constituyen el intermedio entre un lugar y otro claramente diferenciado. En la novela se destacan las puertas giratorias, incluso hay un capítulo así titulado. Jimmy Herf tendrá mucho que ver con ellas: </span></span><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES"><em>atravesará las puertas giratorias que triturarán su vida como carne de salchicha.(</em></span></span><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES"><span style="font-style:normal;">Pág. 129)</span></span></span></span></span></p>
<p style="text-indent:1.2cm;margin-top:.1cm;margin-bottom:.1cm;line-height:150%;" lang="es-ES" align="justify"><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:medium;">Es decir entrará y saldrá de distintos lugares y situaciones, tendrá claro que esa ciudad le ofrece encuentros momentáneos (al entrar o salir de un lugar se observan rostros que quizá nunca se vuelvan a ver). Hay una densidad de lo pasajero en que se recubre todo. Los ritos de paso dan una sensación de la prisa. Muchas veces no terminamos de adaptarnos a un proceso cuando ya está caduco y es necesario pasar a otro. </span></span></span></p>
<p style="text-indent:1.2cm;margin-top:.1cm;margin-bottom:.1cm;line-height:150%;" lang="es-ES" align="center">
<p style="text-indent:1.2cm;margin-top:.1cm;margin-bottom:.1cm;line-height:150%;" lang="es-ES" align="center"><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span style="text-decoration:underline;"><strong>BIBLIOGRAFÍA</strong></span></span></span></span></p>
<p style="text-indent:1.2cm;margin-top:.1cm;margin-bottom:.1cm;line-height:150%;" lang="es-ES" align="center"><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span style="text-decoration:underline;"><strong><br />
</strong></span></span></span></span></p>
<p style="margin-top:.1cm;margin-bottom:.1cm;line-height:.35cm;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES"><span style="font-weight:normal;">Delgado, Manuel. </span></span></span><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES"><em><span style="font-weight:normal;">El animal público</span></em></span></span><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES"><span style="font-weight:normal;">. Barcelona: Anagrama 2002.</span></span></span></span></span></p>
<p style="margin-top:.1cm;margin-bottom:.1cm;line-height:.35cm;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES"><span style="font-weight:normal;">Dos Passos, John </span></span></span><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES"><em><span style="font-weight:normal;">Manhattan Transfer.</span></em></span></span><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES"><span style="font-weight:normal;"> Madrid: Editorial Bruguera 1986 (1925). Versión castellana de José Robles.</span></span></span></span></span></p>
<p style="margin-top:.1cm;margin-bottom:.1cm;line-height:.35cm;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES"><span style="font-weight:normal;">Silva Arévalo, Eduardo. </span></span></span><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES"><em><span style="font-weight:normal;">Paul Ricoeur y los desplazamientos de la 	hermenéutica. </span></em></span></span><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES"><span style="font-style:normal;"><span style="font-weight:normal;">Revista hermenéutica Vol. XLVI Pontificia </span></span></span></span><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES"><span style="font-style:normal;"><span style="font-weight:normal;">Universidad</span></span></span></span><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES"><span style="font-style:normal;"><span style="font-weight:normal;"> Católica de Chile, 2005.</span></span></span></span></span></span></p>
<p style="margin-top:.1cm;margin-bottom:.1cm;line-height:.35cm;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES"><span style="font-style:normal;"><span style="font-weight:normal;"><br />
</span></span></span></span></span></span></p>
<p style="margin-top:.1cm;margin-bottom:.1cm;line-height:.35cm;" align="justify">
<p style="margin-top:.1cm;margin-bottom:.1cm;line-height:.35cm;text-align:right;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES"><span style="font-style:normal;"><span style="font-weight:normal;">JESÚS WLADIMIR ASCUNTAR OVIEDO 2.009 ©</span></span></span></span></span></span></p>
<p style="margin-top:.1cm;margin-bottom:.1cm;line-height:.35cm;text-align:right;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span style="color:#000000;"><span lang="es-ES"><span style="font-style:normal;"><span style="font-weight:normal;"><a href="http://estudiosliterarios.univalle.edu.co/presentacion_licenciatura.html"><img class="alignright size-thumbnail wp-image-22" title="UNIVERSIDAD DEL VALLE" src="http://manhattantransfer.files.wordpress.com/2009/04/uvlogos-g.gif?w=108&#038;h=150" alt="UNIVERSIDAD DEL VALLE" width="108" height="150" /></a><br />
</span></span></span></span></span></span></p>
<p style="text-indent:1.2cm;margin-top:.1cm;margin-bottom:.1cm;font-weight:normal;line-height:.35cm;" lang="es-ES" align="justify">
<p style="text-indent:1.2cm;margin-top:.1cm;margin-bottom:.1cm;font-weight:normal;line-height:.35cm;" lang="es-ES"><span style="color:#000000;"> </span></p>
  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/manhattantransfer.wordpress.com/105/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/manhattantransfer.wordpress.com/105/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/manhattantransfer.wordpress.com/105/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/manhattantransfer.wordpress.com/105/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/manhattantransfer.wordpress.com/105/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/manhattantransfer.wordpress.com/105/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/manhattantransfer.wordpress.com/105/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/manhattantransfer.wordpress.com/105/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/manhattantransfer.wordpress.com/105/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/manhattantransfer.wordpress.com/105/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=manhattantransfer.wordpress.com&blog=7400715&post=105&subd=manhattantransfer&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://manhattantransfer.wordpress.com/2009/06/17/metaforas-y-totems-de-ciudad/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/794f2f6c6824e1ce3688d67808228d8d?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">caliencali</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://manhattantransfer.files.wordpress.com/2009/04/uvlogos-g.gif?w=108" medium="image">
			<media:title type="html">UNIVERSIDAD DEL VALLE</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>LA CIUDAD COMO AGENTE TRANSFORMADOR &#8211; Manhattan Transfer</title>
		<link>http://manhattantransfer.wordpress.com/2009/05/05/ciudad-agente-transformador/</link>
		<comments>http://manhattantransfer.wordpress.com/2009/05/05/ciudad-agente-transformador/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 05 May 2009 16:37:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>caliencali</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[CITY]]></category>
		<category><![CDATA[CIUDAD]]></category>
		<category><![CDATA[CIUDAD DE NUEVA YORK]]></category>
		<category><![CDATA[CIUDADES DEL MUNDO]]></category>
		<category><![CDATA[EL ANIMAL PÚBLICO]]></category>
		<category><![CDATA[John Dos Passos]]></category>
		<category><![CDATA[MANHATTAN TRANSFER]]></category>
		<category><![CDATA[MANUEL DELGADO]]></category>
		<category><![CDATA[NEW YORK CITY]]></category>
		<category><![CDATA[OUTSIDER]]></category>
		<category><![CDATA[RITOS DE PASO]]></category>
		<category><![CDATA[TRANSEÚNTE]]></category>
		<category><![CDATA[URBANISMO]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://manhattantransfer.wordpress.com/?p=102</guid>
		<description><![CDATA[
“Persecución de la felicidad, Inevitable persecución…
Derecho a la vida, a la libertad y…Una noche negra sin luna.”
Jhon Dos Passos

La ciudad de Nueva York está compuesta por muchas partículas que fluctúan e interactúan todo el tiempo entre sí. Juegan, dándole una movilidad constante que permite su progreso y cambio. Una transformación que a medida que corre [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=manhattantransfer.wordpress.com&blog=7400715&post=102&subd=manhattantransfer&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p><!-- 		@page { margin: 2cm } 		P.sdendnote { margin-left: 0.5cm; text-indent: -0.5cm; margin-bottom: 0cm; font-size: 10pt } 		P { margin-bottom: 0.21cm } 		A.sdendnoteanc { font-size: 57% } --></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;" lang="es-ES" align="right">“<span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:x-small;"><em>Persecución de la felicidad, Inevitable persecución…</em></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;" lang="es-ES" align="right"><span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:x-small;"><em>Derecho a la vida, a la libertad y…Una noche negra sin luna.”</em></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;" lang="es-ES" align="right"><span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:x-small;"><em>Jhon Dos Passos</em></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;" lang="es-ES" align="justify">
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;" lang="es-ES" align="justify"><span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:small;">La ciudad de Nueva York está compuesta por muchas partículas que fluctúan e interactúan todo el tiempo entre sí. Juegan, dándole una movilidad constante que permite su progreso y cambio. Una transformación que a medida que corre el tiempo, no sólo afecta a la ciudad sino también a quienes la habitan. Todos los actores de este espacio viven una psiquis diferente, lo cual permite que la ciudad sea un espacio polifónico. Se teje con gran variedad de hilazas dejando  ver como se convierte en un collage de vidas, de rituales del cotidiano. Mostrando cómo éstos sujetos son víctimas de un proceso de integración a éste agente contenedor llamado ciudad. </span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;" lang="es-ES" align="justify"><span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:small;">Manhattan Transfer deja explicita su condición desde el inicio. Transfer, es decir, transformación y proceso de cambio. Una ciudad que busca ser algo, no se sabe a ciencia cierta que. Jhon Dos Passos muestra como la ciudad a medida que va progresando, juega un rol diferente con cada uno de sus actores y al analizar la respuesta de estos, podríamos decir que en cierta medida la ciudad les acepta o rechaza. </span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;" lang="es-ES" align="justify"><span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:small;">Nueva York  es la metrópoli que funda un estado inicial en el que empezarán a transitar los personajes. Más tarde entra en juego la crisis económica y la primera guerra mundial que conseguirán que la ciudad se transforme a una velocidad caótica y que automáticamente ejerza una fuerza selectiva sobre todos los actores. Para analizar este proceso de Transfer que sufre no sólo la ciudad, sino también los urbanitas, estudiaré la novela en sus tres secciones y en cada una veremos la transformación de los personajes. </span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;" align="justify"><span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-ES">En  la primera sección, Nueva York constituye un espacio de anonimato para los sujetos que llegan o que nacen. Ellen, aparece convertida en ese bulto amorfo que suele ser un bebe, Jhon Dos Passos la describe como “</span></span></span><span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-ES"><em>un hervidero de gusanos</em></span></span></span><span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-ES">”. Lo cual se convertirá también en la primera iconografía de la ciudad, atestada de urbanitas que se retuercen entre las calles, entre el calor y la ofuscación, no deben parecer otra cosa que gusanos. En esta sección se observa cómo los sujetos se plantean en una posición inicial frente a la ciudad que se transforma en metrópoli y de que manera interfiere para hacer que los sujetos cambien y se instauren en un rol o perezcan en el intento.</span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;" align="justify"><span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-ES">Ed Thatcher  se enmaraña inmediatamente en el rol de ser padre y asume una figura protectora hacia Ellen y Susie. La capacidad creadora del hombre hace que Ed esté lleno de felicidad y gozo, lo cual gira como fortuna y le muestra la verdadera cara de N.Y: pretenciosa y tramposa. En la mente de Ed  se vislumbra la figura de una Ellen proyectada hacia la ciudad, pulcra y revestida de atributos morales. Esta utopía se va desvaneciendo a medida que Ellie tiene un contacto directo con la ciudad. Una visita al teatro (propiciada por su padre) fijará sus propósitos: No ser niña, porque las mujeres se quedan en casa y su madre enferma, mientras por fuera hay un teatro que representar. Entonces adopta la figura masculina de acuerdo con la moral que rige la ciudad, es el hombre la figura fuerte. La niña crece sin su madre, lo cual le permite seguir construyendo la psiquis masculina, pues sólo tiene como referencia la imagen de su padre. En este punto el miedo juega un papel importante, pues se apodera de Ellie por las noches, se transforma en un violador que acecha y que se oculta en la calle inmensa. Sin embargo su ansia masculina le permite ocultar los miedos y simular fuerza ante sus compañeritas, pues ella no es una niña sino un chico. </span></span></span></p>
<p style="margin-left:1.25cm;margin-bottom:0;line-height:100%;" lang="es-ES" align="justify">“<span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:x-small;"><em>-No hay miedo de que me secuestren a mí, </em></span></span></p>
<p style="margin-left:1.25cm;margin-bottom:0;line-height:100%;" lang="es-ES" align="justify"><span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:x-small;"><em>-Ellen. Eso sólo les pasa a las niñas.</em></span></span></p>
<p style="margin-left:1.25cm;margin-bottom:0;line-height:100%;" lang="es-ES" align="justify"><span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:x-small;"><em>-¿Cuándo yo sea grande podré hablar así a la gente de la calle?</em></span></span></p>
<p style="margin-left:1.25cm;margin-bottom:0;line-height:100%;" lang="es-ES" align="justify"><span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:x-small;"><em>-No, querida, ciertamente que no.</em></span></span></p>
<p style="margin-left:1.25cm;margin-bottom:0;line-height:100%;" lang="es-ES" align="justify"><span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:x-small;"><em>-¿Y si fuera chico podría?</em></span></span></p>
<p style="margin-left:1.25cm;margin-bottom:0;line-height:100%;" align="justify"><span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:x-small;"><span lang="es-ES"><em>-Creo que podrías.” </em></span></span></span><a class="sdendnoteanc" name="sdendnote1anc" href="#sdendnote1sym"><sup>i</sup></a></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;" lang="es-ES" align="justify"><span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:small;">Ed Thatcher depende de la presencia de Susie, pues es ella quien le indica como se debe comportar y que acciones seguir. Con la desaparición de Susie, lo primordial será que Ellie viva con lujos mínimos, que según el imaginario de triunfo, hará que los niños crezcan sanos lejos de los vicios que pululan en las calles. El único deseo firme de Ellen serán sus caprichos. Vivirá basada en su niñez como la situación idílica que le corresponde en la vida, un mero juego sin implicaciones serias. Entonces antes de que  acabe su adolescencia y se defina adulta. Ella se expulsa de esta formación por medio del matrimonio, lo cual la convertirá en una mujer antes de que ella pueda saber de verdad lo que es. De nuevo ante la evasión de sus temores y llegará el momento en que esté feliz.</span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;" align="justify"><span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-ES">Un gran personaje se construirá en Bud. Huye del interior del país, de un ambiente rural para darse de frente con el cemento y encontrarse con el culto de la imagen, la tortura del hambre. Bud se somete a un cambio físico, con lo cual se queda a mitad de camino, pues en la búsqueda del éxito también cuenta el carácter. Bud no es bien recibido por la ciudad, sólo en una ocasión beberá invitado y gozará de unas caricias también invitadas. Kopperning no sabe como debe enfrenta a Nueva York, por esta razón vivirá en la frontera. Se constituirá como un outsider</span></span></span><a class="sdendnoteanc" name="sdendnote2anc" href="#sdendnote2sym"><sup>ii</sup></a><span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-ES"> y, como el mejor de los vagabundos, buscará vivienda en el espacio que no pertenece a nadie, o más bien en los sitios de transito</span></span></span><a class="sdendnoteanc" name="sdendnote3anc" href="#sdendnote3sym"><sup>iii</sup></a><span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-ES">. El puente le permitirá conocer la miseria y tendrá un encuentro con personajes que son cómo él, y que ambicionan igual que él un fajo de billetes. Este puente es un espacio de viaje por medio del cual Bud salta a la vida que siempre esperó en busca de alguna mísera transformación.</span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;" align="justify"><span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-ES">Emile y Congo son camareros en un barco. Emile por un lado harto de la vida en el mar quiere probar suerte en Nueva York. Congo parece un poco más bohemio pues se queda haciéndole compañía a Emile,  lo mismo le da salir en un barco que quedarse en tierra firme. Congo es un personaje que se moverá con rapidez y todo el tiempo encontrará en el viaje una alternativa para refrescar la búsqueda del tan anhelado éxito. Ambos se quedan de camareros, ante lo que se verá que mientras la conducta de Congo opta por la salida de la ciudad Emile prefiere usar el método de la ascensión social, aparece Madame Rigaud, no solo como mujer sino como objeto que se debe alcanzar, una tienda que administrar.</span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;" lang="es-ES" align="justify"><span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:small;">Jimmy Herf llega con su madre a N.Y. Situado en una posición social favorable. Una característica importante en este personaje es que no se ubica en un lugar especifico, es decir, permanece en un sitio de transito representado en el hotel, sin un hogar fijo y únicamente su madre, ella su refugio y su protección. Un niño asustado ante la inmensidad caótica de la ciudad. A causa de la enfermedad de Lily, Jimmy se ve obligado a frecuentar la casa de sus tíos, donde se enfrentará por primera vez ante un rol y será recibido a golpes. Los Merivale quedan a cargo de Jimmy en el momento que muere su madre. Sus tutores pasan a ser su familia, en la cual priman los deberes católicos y la búsqueda del éxito cómo la única manera de ser feliz. La desaparición de Lily es un duro golpe para Jimmy, pues no sólo pierde su punto de conexión al mundo, sino que es arrojado de improviso a la vida social y es acechado por su tío Jeff que busca que la herencia quede en manos de su empresa. </span></span></p>
<p style="margin-left:1.25cm;margin-bottom:0;line-height:100%;" align="justify">“<span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:x-small;"><span lang="es-ES"><em>Yo no creo que tengas una noción clara de las cuestiones monetarias… hmm… Un entusiasmo suficiente para ganarte la vida, para tener éxito en este mundo. Mira a tu alrededor… El ahorro y el entusiasmo han hecho de estos hombres lo que son” </em></span></span></span><a class="sdendnoteanc" name="sdendnote4anc" href="#sdendnote4sym"><sup>iv</sup></a></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;" lang="es-ES" align="justify"><span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:small;">En el primer round que enfrenta Jimmy se podría decir que sale victorioso en la huída, aunque se muestra sumiso ante las propuestas del tío. Su interior hierve en decepción y melancolía, la única salida es el escape de la ciudad. </span></span></p>
<p style="margin-left:1.25cm;margin-bottom:0;line-height:100%;" align="justify">“<span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:x-small;"><span lang="es-ES"><em>El tío Jeff y su oficina se pueden ir al diablo” </em></span></span></span><a class="sdendnoteanc" name="sdendnote5anc" href="#sdendnote5sym"><sup>v</sup></a></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;" lang="es-ES" align="justify"><span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:small;">George Baldwin será un personaje fundamental, pues a partir de su necesidad de reconocimiento como abogado, debe sacar provecho del accidente de Gus Mcneil. Lo cual se convertirá en un vórtice que los unirá y construirá sus futuras carreras, el uno como reconocido abogado y el segundo como político corrupto.</span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;" lang="es-ES" align="justify"><span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:small;">George no sólo se encuentra en una situación desesperante a nivel económico, sino que le acosa la imagen de una mujer hermosa, que es representativa en dicho universo de los negocios y la gente de la alta clase. Así interactúa con Nellie, que necesita de ese calor que le brinda George para sentirse mujer dado que Gus esta quebrado quien sabe en cuantos pedazos. Gus Cobra la indemnización, adquiriendo así un nivel social nunca esperado (antes del accidente quería volver a las labores del campo). En este trío, lo fundamental es el poder. Así Nelly podrá fácilmente regresar al lado de su nuevo adinerado esposo.</span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;" align="justify"><span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-ES">Esta primera sección se construyen identidades y situaciones básicas para continuar la historia: Ellen se reafirma como niña(o), Jimmy desprecia a N.Y y se hace evidente su anomia</span></span></span><a class="sdendnoteanc" name="sdendnote6anc" href="#sdendnote6sym"><sup>vi</sup></a><span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-ES">, Bud fracasa en su proceso de adaptación, Emile se instala cómodamente, Congo peregrino, George y Gus le dan inicio al poder político. Con estos personajes configurados se da paso a la siguiente sección en donde N.Y plantea nuevas situaciones, entrelaza los personajes y exige de nuevo un cambio, mientras atraviesa por una crisis económica y se presenta el inicio de la guerra.</span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;" lang="es-ES" align="justify"><span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:small;">La ciudad ejerce una presión que exige que el urbanita busque una salida de evacuación, una ruta de escape hacia el olvido, la no-conciencia de ese espacio animalizado, necesaria para que el ser humano de un respiro y descanse de su opresión. El licor aparece constante y con presencia fuerte en la vida de los ciudadanos. Necesario a diario para algunos, transformador y revelador para otros.</span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;" align="justify"><span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-ES">En está sección hay un capítulo titulado “</span></span></span><span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-ES"><em>Fuimos a la feria de los animales</em></span></span></span><span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-ES">”. Donde claramente se muestra como todos los urbanitas entran en un proceso de transformación de acuerdo con el ambiente en que se mueven. Todos los personajes se encuentran reunidos en un bar-restaurante y aparece el licor. En estado de embriaguez el hombre se muestra tal como es; animal celoso y posesivo que defienden su territorio, otros que se esconden y estallan, otros que sencillamente corren por la calles lluviosas clamando una respuesta a esa incógnita llamada vida en N.Y. Una vida animalizada en esa jungla de seres carnívoros  que huyen de sus propias vidas, de esa ciudad en caos que no les deja descansar.</span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;" lang="es-ES" align="justify"><span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:small;">Mientras tanto los personajes buscan la felicidad, el éxito o por lo menos un empleo. Ellen aparece como el eje de N.Y con el éxito tremendo que tiene en el teatro, pero en su interior se teje el hartazgo, la llenura de hombres que la rodean y que quieren acceder a ella. Ante tanta oferta adopta su papel masculino y presenta a una mujer liberada. Se divorcia de Jojo, después de haberle puesto un sin fin de cuernos. Ellen interactúa con los personajes y sólo construye relaciones efímeras que se evaporan después de una conversación. Aparece un hombre que llena las expectativas de Ellen: Stan y su incontrolable deseo de embriaguez para escapar, Ellie encuentra en él a un niño del cual debería cuidar. Stan vuelca a Ellen en la desesperación y la sume en el abandono luego de que aparece casado para enfrentar la muerte. </span></span></p>
<p style="margin-left:1.25cm;margin-bottom:0;line-height:100%;" lang="es-ES" align="justify">“<span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:x-small;"><em>las dos mujeres lo empujaron al cuarto de baño. Él se desplomó flácido, en la bañera, y se quedo dormido con los pies en el aire y la cabeza sobre los grifos. Milly chasqueaba la lengua rápidamente.</em></span></span></p>
<p style="margin-left:1.25cm;margin-bottom:0;line-height:100%;" align="justify"><span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:x-small;"><span lang="es-ES"><em>-Es como un bebé que tiene sueño cuando se pone así-murmuró Ellen con ternura”</em></span></span></span><a class="sdendnoteanc" name="sdendnote7anc" href="#sdendnote7sym"><sup>vii</sup></a></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;" lang="es-ES" align="justify"><span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:small;">Sin este único deseo de poseer a Stan, Ellie sufre la anomia. La ciudad le hace una mueca, pues el éxito, lo único que regala es el constante acoso de los pretendientes, que desean atar una cadena a su cuello. Finalmente esa pequeña broma que le juega Stan al dejarla preñada, en tal situación la única salida es la muerte de nonato. </span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;" align="justify"><span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-ES">Jimmy inicia su carrera de periodista y se encuentra un poco centrado económicamente. Aunque su sensación de ciudad aun presenta un panorama desolado, de transiciones y caminatas en la calle bajo la lluvia. Ellen se muestra ante él cómo la posibilidad, el encanto femenino. Más tarde se encontrará con Joe Harland (Tío) y podrá contemplar cómo es que se juegan los roles en N.Y, pues si un día se despierta en la opulencia, al día siguiente se puede estar durmiendo bajo un puente. Otra persona que influye en la vida de Jimmy es Stan, pues le presenta un mundo inconstante, lleno de necesidades que la ciudad no puede suplir y ante la cual lo mejor es el olvido y enfrentarse luego con la resaca. Ante la guerra, para Jimmy se abre una alternativa de escape de la ciudad, buscar por fuera de ese nido de ardillas que corren despavoridas, ese hervidero de gusanos, ese sentirse mosca que se asea únicamente para enfrentarse a la muerte.</span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;" lang="es-ES" align="justify"><span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:small;">Baldwin se convierte en uno de los abogados más prestigiosos de N.Y y permanece aliado con Gus Mcneil, quien en la opulencia bajo las embestiduras públicas se convierte en un corrupto que puede solucionar cualquier problema de poder que se presente en Nueva York. Pues en sus manos tiene la formula “votantes” para seguir con el mando del bastón de oro. George aunque también con el dinero y la posición social en las manos, lo único que le hace falta es la ambición de una mujer hermosa que ya no puede fijar en la regordeta de Nelly   y tampoco Ellen satisface las peticiones de George, pues su espíritu libre o más bien indeciso opta por rechazar las cadenas de oro.</span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;" lang="es-ES" align="justify"><span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:small;">Stan juega un papel similar al de Bud Kopperning, pues aunque no es un vagabundo. Vive como ser fronterizo, siempre perdido en las calles bajo el efecto del licor. Despreciando pero aprovechando la aristocracia. Un ser liminal que va y juega siempre al olvido. Rehuyendo del éxito y buscando amores esporádicos. Stan como buen representante  del outsider, permanece en la calle, más que en su propia casa que en ningún momento es mostrada; anda en los bares, en los restaurantes y si desea dormir busca la casa de Jimmy. El hogar de Stan está figurado en su automóvil que siempre lo transporta de un lugar y de una situación a otra. Finalmente aparece casado y tratando de formar un hogar con una chica que probablemente no conoce. Stan es dominado por el movimiento, la no adaptación termina por expulsarlo y le regala la muerte.</span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;" lang="es-ES" align="justify"><span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:small;">Abandonando la segunda sección vemos que los urbanitas han interactuado entre ellos generando situaciones que determinarán el proceso de la ciudad que está naciendo y que se enfrenta con los sujetos que la habitan. Los trastoca y les indica que deben cambiar, los enfrenta y les dice: aquí vives y así es como se vive. En la tercera sección se revela que la primera guerra mundial terminó y lo que se muestra es el cuadro que vive Nueva York, de cómo sus personajes son tocados y transformados. En esta última parte se puede ver la carga que pesa sobre los ciudadanos, como un caos que anuncia el apocalipsis. Encarcelados por esa ciudad que ya no es la misma que dejaron hace años, esa ciudad que los recibe imposible. El escape, el licor es prohibido. </span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;" lang="es-ES" align="justify"><span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:small;">En este entorno de prohibición aparece de nuevo Congo Jake ser liminal que habita en el puerto, esa frontera que le facilitará el contrabando. Intercambiar, no sólo licor, sino también de roles y así se constituirá Congo como un personaje que alcanza un estado de confort, eleva su estatus social. Entonces se hace entendible la dualidad triunfo fracaso. Pues mientras que Congo, asciende. Jimmy Herf se inclina hacia la nada, en un estatus de asalariado y abandonado. La vida forajida de Congo se convierte en ejemplo de satisfacción o por lo menos de vida interesante. Incluso Jimmy, mientras cuenta el espectáculo de cómo llega el contrabando por medio de su amigo, se atribuye algunos hechos que él en realidad no había realizado, se atribuye un carácter heroico, sabiendo a ciencia cierta que él es el anti-héroe neoyorkino.</span></span></p>
<p style="margin-left:1.25cm;margin-bottom:0;line-height:100%;" lang="es-ES" align="justify">“<span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:x-small;"><em>Oh, yo andaba por allí, cuidando de no meterme el peligro. No podía distinguir los de un bando de los del otro…Todo estaba oscuro y húmedo…Aquello era un lío… Al final saqué a mi amigo el bootlegger de la refriega cuando le rompieron la pierna…La pierna de palo.</em></span></span></p>
<p style="margin-left:1.25cm;margin-bottom:0;line-height:100%;" lang="es-ES" align="justify"><span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:x-small;"><em>Todo el mundo gritó. Roy llenó otra vez de ginebra el vaso de Jimmy.</em></span></span></p>
<p style="margin-left:1.25cm;margin-bottom:0;line-height:100%;" align="justify"><span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:x-small;"><span lang="es-ES"><em>-¡oh, Jimmy-arrullo Alice-, que vida más emocionante!”</em></span></span></span><a class="sdendnoteanc" name="sdendnote8anc" href="#sdendnote8sym"><sup>viii</sup></a></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;" align="justify"><span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-ES">Jimmy regresa a N.Y, no por volver a la ciudad, sino por Ellen y su hijo. El personaje de Jimmy se ve cada vez más nihilizado</span></span></span><a class="sdendnoteanc" name="sdendnote9anc" href="#sdendnote9sym"><sup>ix</sup></a><span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-ES">, pues necesita fingir que le agrada la idea del regreso. Pero se siente fracasado por haber regresado. Lo único que hace es vagar por la calles buscando borrachera, transformándose en las avenida y viviendo aventurillas en el puerto. Se niega al trabajo en un principio, pero no puede dejar que Ellen lleve toda la obligación. Finalmente Ellen lo abandona, y él se va directo a la nada, admite la derrota por las calles de Nueva York y parte hacia cualquier lugar.</span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;" lang="es-ES" align="justify"><span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:small;">Ellie es una niña que sabe jugar, sabe que es caprichosa y que siempre va a estar papí allí para cumplir sus deseos, sus exigencias, atender sus banalidades. Todos los hombres son manipulados por Ellen. Sin ningún problema ella decide regresar de Europa. El éxito la recibe de nuevo con los brazos abiertos y le sobran las ofertas de empleo. Ellen podría metaforizarse con la ciudad, sin embargo yo prefiero llamarlo como una relación de madre e hija, Ellen es la chica preferida de la ciudad, que tiene las puertas siempre abiertas, sin embargo no son hijos eternos y por lo tanto hay varios, Ellen está a punto de ser reemplazada por la ineluctable mano del tiempo. George Baldwin la seduce con lujos. Ellen abandona a Jimmy, aburrida de la literatura y de las ideas izquierdistas. La ciudad aunque su madre, no puede llenar la idea de amor de Ellen, ni tampoco podrá hacerlo ningún hombre que pretenda hacerse su dueño.</span></span></p>
<p style="margin-left:1.25cm;margin-bottom:0;line-height:100%;" align="justify">“<span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:x-small;"><span lang="es-ES"><em>-Yo creo que no amo a nadie por mucho tiempo, a menos que estén muertos… Soy una criatura imposible. ¿Para qué hablar de ello?”</em></span></span></span><a class="sdendnoteanc" name="sdendnote10anc" href="#sdendnote10sym"><sup>x</sup></a></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;" lang="es-ES" align="justify"><span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:small;">Ellen decide quedarse con la vida lujosa que le ofrece Baldwin, si igual será una vida sin amor mejor que sea bien vivida. George Baldwin alojara su tristeza y su vejez en Ellie aunque ella no le quiera, pues su deseo solo es tener un regazo de mujer elegante y hermosa en el que se pueda refugiar. La vejez acometerá con Ellen y la entregará en brazos de un hombre que la hará ver más joven.</span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;" lang="es-ES" align="justify"><span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:small;">La guerra marcará fuertemente una gran parte de la ciudad, y marginará a los veteranos de guerra, que fueron héroes de guerra, pero allá en ese continente alejado. La ciudad es otro espacio que les exigirá nuevas batallas. Por un lado Joe o`Keefe se pone al liderazgo de un movimiento de veteranos que peleará por obtener  una pensión que les permita vivir placenteramente. Lo cual será aprovechado por Gus y les prometerá apoyo a los veteranos para conseguir votantes y lograr poner a su esbirro en el poder. Gus se ve seriamente contrariado, pues su socio de cabecera George, ha decidido voltearle la espalda y lanzarse al gobierno con otro partido político.</span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;" align="justify"><span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-ES">Los veteranos son rechazados de todos los lugares, bien porque no saben hacer nada o porque los ciudadanos temen meter un asesino en su negocio. Así llegamos a Dusch, quien será apaleado por N.Y; se le negará el trabajo y será expulsado de su casa. Acompañado de Francie recorrerá las calles, la ribera del río y transitara el puente. Todo el rechazo que da Nueva York a Dusch lo traerá de nuevo con la idea de regresar al ejército, pues allí por lo menos se come y se duerme. La frustración de Dusch y Francie se transforma en delincuencia pues será este el único medio con el que pueda obtener dinero. La ciudad no cesa y, finalmente logra excluirlos del ámbito social y los recluye en la cárcel.</span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;" lang="es-ES" align="justify"><span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:small;">Pero no todos los veteranos son desdichados. James Merivale representa el rol de militar perfecto que logra alcanzar el rango de capitán durante la guerra. Encuentra una Nueva York de puertas abiertas en cuanto al plano laboral y su familia lo recibe como el nuevo hombre de la casa. Pero esta responsabilidad pesará en demasía sobre los hombros de James y la ciudad se burlara de él, pues su necesidad de ascenso permitirá que la honra de su hermana sea vejada y con ella la reputación de su familia. Su integridad se desmorona, pues pierde autoridad ante él mismo. La ciudad le proporciona una victoria pero al mismo tiempo le da la derrota.</span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;" align="justify"><span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-ES">La novela Manhattan transfer muestra con detalle, cómo una metrópoli y su vida acelerada, marca a todos los personajes con un aspecto sombrío y desolador, la derrota de la unidad completa, es decir de la ciudad. A excepción de Congo que al parecer logra escapar de ese territorio salvaje y refugiarse en la tierra de nadie, donde la ciudad se corta, se transmuta y fluctúa. Es el sitio donde el monstruo del umbral</span></span></span><a class="sdendnoteanc" name="sdendnote11anc" href="#sdendnote11sym"><sup>xi</sup></a><span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-ES"> puede hacer de las suyas.</span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;" lang="es-ES" align="justify">
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;" lang="es-ES" align="justify">
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;" lang="es-ES" align="center"><span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:small;"><strong>Bibliografía </strong></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;" lang="es-ES" align="center">
<ol>
<li>
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;" align="justify"><span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-ES">DELGADO 	RUÍZ, Manuel. </span></span></span><span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-ES"><em>El 	animal público</em></span></span></span><span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-ES">. 	España editorial anagrama 1999.</span></span></span></p>
</li>
<li>
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;" align="justify"><span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-ES">DOS 	PASSOS, Jhon. </span></span></span><span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-ES"><em>Manhattan 	transfer</em></span></span></span><span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-ES">. 	Circulo de lectores.</span></span></span></p>
</li>
</ol>
<div id="sdendnote1">
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;page-break-before:always;"><span style="font-size:x-small;"><a class="sdendnotesym" name="sdendnote1sym" href="#sdendnote1anc">i</a>Dos 	passos, John. Manhattan Transfer. Página 93</span></p>
<p class="sdendnote">
</div>
<div id="sdendnote2">
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;page-break-before:always;"><span style="font-size:x-small;"><a class="sdendnotesym" name="sdendnote2sym" href="#sdendnote2anc">ii</a>Delgado 	Manuel. El animal público. Página 111</span></p>
<p class="sdendnote">
</div>
<div id="sdendnote3">
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;page-break-before:always;"><span style="font-size:x-small;"><a class="sdendnotesym" name="sdendnote3sym" href="#sdendnote3anc">iii</a>Delgado 	Manuel. Op cit. Página 104-105</span></p>
<p class="sdendnote">
</div>
<div id="sdendnote4">
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;page-break-before:always;"><span style="font-size:x-small;"><a class="sdendnotesym" name="sdendnote4sym" href="#sdendnote4anc">iv</a>Dos 	passos, John. Op cit. Página 155</span></p>
<p class="sdendnote">
</div>
<div id="sdendnote5">
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;page-break-before:always;"><span style="font-size:x-small;"><a class="sdendnotesym" name="sdendnote5sym" href="#sdendnote5anc">v</a>Dos 	passos, John. Op cit. Página 157</span></p>
<p class="sdendnote">
</div>
<div id="sdendnote6">
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;page-break-before:always;"><span style="font-size:x-small;"><a class="sdendnotesym" name="sdendnote6sym" href="#sdendnote6anc">vi</a>Delgado 	Manuel. Op cit. Página 91</span></p>
<p class="sdendnote">
</div>
<div id="sdendnote7">
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;page-break-before:always;"><span style="font-size:x-small;"><a class="sdendnotesym" name="sdendnote7sym" href="#sdendnote7anc">vii</a>Dos 	passos, John. Op cit. Página 255</span></p>
<p class="sdendnote">
</div>
<div id="sdendnote8">
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;page-break-before:always;"><span style="font-size:x-small;"><a class="sdendnotesym" name="sdendnote8sym" href="#sdendnote8anc">viii</a>Dos 	passos, John. Op cit. Página 381-382</span></p>
<p class="sdendnote">
</div>
<div id="sdendnote9">
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;page-break-before:always;"><span style="font-size:x-small;"><a class="sdendnotesym" name="sdendnote9sym" href="#sdendnote9anc">ix</a>Delgado 	Manuel. Op cit. Página 95</span></p>
<p class="sdendnote">
</div>
<div id="sdendnote10">
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;page-break-before:always;"><span style="font-size:x-small;"><a class="sdendnotesym" name="sdendnote10sym" href="#sdendnote10anc">x</a>Dos 	passos, John. Op cit. Página 405</span></p>
<p class="sdendnote">
</div>
<div id="sdendnote11">
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;page-break-before:always;"><span style="font-size:x-small;"><a class="sdendnotesym" name="sdendnote11sym" href="#sdendnote11anc">xi</a>Delgado 	Manuel. Op cit. Página 105</span></p>
<p><!-- 		@page { margin: 2cm } 		P { margin-bottom: 0.21cm } --></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;widows:2;orphans:2;" lang="es-ES">
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;widows:2;orphans:2;text-align:right;" lang="es-ES"><span style="font-family:Arial,serif;"><span style="font-size:small;"><strong>Gustavo Adolfo Palacios. <a href="http://estudiosliterarios.univalle.edu.co/presentacion_licenciatura.html"><img class="alignright size-thumbnail wp-image-22" title="UNIVERSIDAD DEL VALLE" src="http://manhattantransfer.files.wordpress.com/2009/04/uvlogos-g.gif?w=108&#038;h=150" alt="UNIVERSIDAD DEL VALLE" width="108" height="150" /></a> </strong></span></span></p>
</div>
  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/manhattantransfer.wordpress.com/102/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/manhattantransfer.wordpress.com/102/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/manhattantransfer.wordpress.com/102/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/manhattantransfer.wordpress.com/102/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/manhattantransfer.wordpress.com/102/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/manhattantransfer.wordpress.com/102/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/manhattantransfer.wordpress.com/102/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/manhattantransfer.wordpress.com/102/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/manhattantransfer.wordpress.com/102/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/manhattantransfer.wordpress.com/102/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=manhattantransfer.wordpress.com&blog=7400715&post=102&subd=manhattantransfer&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://manhattantransfer.wordpress.com/2009/05/05/ciudad-agente-transformador/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/794f2f6c6824e1ce3688d67808228d8d?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">caliencali</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://manhattantransfer.files.wordpress.com/2009/04/uvlogos-g.gif?w=108" medium="image">
			<media:title type="html">UNIVERSIDAD DEL VALLE</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>LOS MONSTRUOS DEL UMBRAL EN Manhattan Transfer</title>
		<link>http://manhattantransfer.wordpress.com/2009/04/27/los-monstruos-del-umbral/</link>
		<comments>http://manhattantransfer.wordpress.com/2009/04/27/los-monstruos-del-umbral/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 27 Apr 2009 20:03:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>caliencali</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://manhattantransfer.wordpress.com/?p=83</guid>
		<description><![CDATA[La novela trata sobre la transformación que se da en Manhattan a los comienzos del siglo XX, dado a la inmigración en grandes cantidades que se dio desde mediados del siglo XIX, al desarrollo industrial, del transporte y al comercio. Esto hizo de New York una de las ciudades más pobladas del mundo a principios [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=manhattantransfer.wordpress.com&blog=7400715&post=83&subd=manhattantransfer&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p style="line-height:150%;" lang="es-ES" align="justify"><span style="font-family:Arial,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">La novela trata sobre la transformación que se da en Manhattan a los comienzos del siglo XX, dado a la inmigración en grandes cantidades que se dio desde mediados del siglo XIX, al desarrollo industrial, del transporte y al comercio. Esto hizo de New York una de las ciudades más pobladas del mundo a principios del siglo XX con más de cuatro millones aprox</span></span></span><a name="sdfootnote1anc" href="#sdfootnote1sym"><span style="color:#000000;"><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">1</span></span></sup></span></a><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">. New York era la puerta para que muchos inmigrantes vinieran a ella con la idea de cumplir su sueño americano, llegaban con una ideología preconcebida de la libertad: de pensamiento, de habitar en ella, de crecer en la escala económica y alcanzar el éxito, etc.</span></span></span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;widows:2;orphans:2;" lang="es-CO" align="justify"><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">La desesperanza y el triunfo del sueño americano se puede rastrear en la obra a través del pensamiento, vivencias y del diálogo de algunos personajes. Para ello trabajaré con algunos personajes que el autor de la novela desarrolló para mostrar a la ciudad desde otra perspectiva, no como la que pensaban o creían los inmigrantes de otros países o del mismo Estados Unidos, sino como era realmente la ciudad: no humana, insegura, sus habitantes luchan por subsistir, por abrirse camino entre ese montón de personas desconocidas, que al igual luchan por no dejarse hundir por esa ola de cambio, de transformación que está teniendo la ciudad.</span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;widows:2;orphans:2;" lang="es-CO" align="justify"><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">En la novela trabajaré el desenlace de los siguientes personajes: Bud Korpenning, que llega a la isla de otro pueblo de Estados Unidos pero que no logra una adaptabilidad en la ciudad y muere, Stanwood Emery, joven rico que tiene una vida bohemia, despreocupada y que también muere; Emile y Congo dos inmigrantes que son camareros navegantes que llegan a la ciudad con el propósito de conseguir plata; Gus McNiel y George Baldwin, que dada a una situación en común se hacen amigos y ambos logran subir en la escala socioeconómica de Manhattan; Jimmy Herf, que permanece en toda la historia de la novela pero nunca se da una afinidad en él y la ciudad. Tomaré ejemplos de situaciones vividas por estos personajes para presentar las partes en que se aborda este tema de la desesperanza y triunfo del sueño americano.</span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;widows:2;orphans:2;" lang="es-CO" align="justify"><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">Una caracterización que encuentro específica para cada uno de estos personajes es que son <em>monstruos del umbral</em>, según las tres fases de los ritos de paso que presenta Delgado que a la vez los toma de Arnold Van Genep:</span></span></span></p>
<p style="margin-left:1.25cm;margin-right:1cm;margin-bottom:0;line-height:150%;widows:2;orphans:2;" align="justify"><span style="color:#000000;">… </span><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO">los tránsitos entre apartados de la estructura social o del universo presentaban una secuencialización en tres fases claramente distinguibles: una inicial, llamada </span></span></span></span><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO"><em>preliminar o de separación..</em></span></span></span></span><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO">, una etapa intermedia, que era aquella en que se producía la metamorfosis del iniciado y que era llamada </span></span></span></span><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO"><em>liminal o de margen</em></span></span></span></span><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO">, y un último movimiento en el que el pasajero se reincorporaba a su nueva ubicación en la organización social</span></span></span></span><a name="sdfootnote2anc" href="#sdfootnote2sym"><span style="color:#000000;"><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO"><em>2</em></span></span></span></sup></span></a><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO">.</span></span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;widows:2;orphans:2;" lang="es-CO" align="justify"><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">Cada uno de estos personajes se encontraba en una etapa inicial <em>preliminar</em> que abandonan bien sea por razones de desplazamiento o por el cambio socioeconómico que tienen; en la segunda etapa deambulan en ese tiempo- espacio como seres <em>liminoides</em> en busca de un acomodo socioeconómico, en el que sólo George Baldwin, Gus McNiel, Ellen Thatcher y James Merivale logran reincorporarse a la estructura social; los demás quedan en esa etapa <em>liminal</em>, absorbidos por esa nada en la que se encuentran y de la cual no podrán salir.</span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;widows:2;orphans:2;" align="justify"><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO">Bud Korpenning es un personaje en transe que llega a Manhattan con la expectativa de lograr un acomodo tanto social como económico: “</span></span></span></span><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO"><em>-Voy a darle un consejito, amigo, que no le costará nada. Antes de ponerse a buscar, aféitese, córtese el pelo, cepíllese el traje, que está lleno de pelusa. Así le será más fácil encontrar algo. En esta ciudad lo que vale es la facha. –Yo puedo trabajar como cualquiera. Soy un buen trabajador –gruñó Bud”</em></span></span></span></span><a name="sdfootnote3anc" href="#sdfootnote3sym"><span style="color:#000000;"><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO"><em>3</em></span></span></span></sup></span></a><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO">. El no encontrar un acomodo laboral lo lleva a divagar en un estado de liminalidad: “</span></span></span></span><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO"><em>-¿Cómo es que está usted sin trabajo, buen hombre? –Será, digo yo, porque aun no l’he cogío el tino a la ciudá. Yo nací en una granja y ayí m’he criao”</em></span></span></span></span><a name="sdfootnote4anc" href="#sdfootnote4sym"><span style="color:#000000;"><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO"><em>4</em></span></span></span></sup></span></a><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO">; es “</span></span></span></span><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO"><em>un personaje no clasificado, indefinido, ambiguo. Se le asocia con frecuencia a la muerte”</em></span></span></span></span><a name="sdfootnote5anc" href="#sdfootnote5sym"><span style="color:#000000;"><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO"><em>5</em></span></span></span></sup></span></a><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO"><em>,</em></span></span></span></span><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO"> y así termina su vida después de tanto deambular por las calles de Manhattan, sintiendo su sueño frustrado y con la imposibilidad de salir de la ciudad, que lo ha absorbido en ese transe, negándole la posibilidad de lograr un status social y sumiéndolo hasta la misma muerte: “</span></span></span></span><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO"><em>Vaya donde vaya es igual. Ya no puedo ir a ninguna parte… Bud se echa bruscamente hacia adelante, resbala, se queda colgado de una mano con el sol en los ojos. El grito se ahoga en su garganta al caer”</em></span></span></span></span><a name="sdfootnote6anc" href="#sdfootnote6sym"><span style="color:#000000;"><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO"><em>6</em></span></span></span></sup></span></a><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO"><em>.</em></span></span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;widows:2;orphans:2;" align="justify"><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO">En relación con Bud está Stanwood Emery un joven rico que se encuentra ya en un estado liminal, </span></span></span></span><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO"><em>que busca obsesivamente el fracaso y la perdición con total éxito</em></span></span></span></span><a name="sdfootnote7anc" href="#sdfootnote7sym"><span style="color:#000000;"><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO"><em>7</em></span></span></span></sup></span></a><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO"><em>,</em></span></span></span></span><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO"> ambos personajes son devorados por esa selva de cemento, de calles, de rascacielos de incontables ventanas; en este caso Stan tiene todas las posibilidades de ascender en esa escala socioeconómica gracias al gran capital que tiene su padre, pero prefiere gastar su vida en un estado constante de embriaguez, “</span></span></span></span><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO"><em>-Beberé…, beberé hasta que cuando me corte salga whisky a chorros. ¿Para qué sirve la sangre cuando se puede tener whisky en las venas?</em></span></span></span></span><a name="sdfootnote8anc" href="#sdfootnote8sym"><span style="color:#000000;"><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO"><em>8</em></span></span></span></sup></span></a><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO">, en viajes, en vivir como un </span></span></span></span><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO"><em>outsider</em></span></span></span></span><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO"> buscando el fracaso, “</span></span></span></span><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO"><em>él expresa todos los caminos por los que sólo a él le es dado transitar, no a nosotros”</em></span></span></span></span><a name="sdfootnote9anc" href="#sdfootnote9sym"><span style="color:#000000;"><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO"><em>9</em></span></span></span></sup></span></a><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO">, con la libertad de moverse en esos umbrales de forma inversa, hasta encontrarse en su camino con una muerte inflamable: “… </span></span></span></span><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO"><em>El petróleo le lamió con su lengua blanca. Perdió el equilibrio, agarró el mechero. El mechero cedió. Tendido de espaldas en un charco, frotaba cerillas. Mojadas, no prendían. Una crujió, se encendió. Stan protegió la llama cuidadosamente entre sus manos”</em></span></span></span></span><a name="sdfootnote10anc" href="#sdfootnote10sym"><span style="color:#000000;"><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO"><em>10</em></span></span></span></sup></span></a><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO"><em>.</em></span></span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;widows:2;orphans:2;" align="justify"><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO">Emile y Congo son dos inmigrantes que llegan a Manhattan para hacer realidad el sueño americano de triunfar en ese país; es Emile el que desea más abrirse paso en esa ciudad y dejar la pobreza en que vivía, mientras el interés de Congo es más por el placer, “</span></span></span></span><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO"><em>-Lo que yo digo es que quiero llegar a algo en este mundo. Europa está podrida, apesta. En América uno puede abrirse camino. El nacimiento no importa, la educación no importa. Todo es abrirse camino. –Y si hubiera aquí ahora una buena hembra, cachonda, aquí mismo en la cubierta, ¿no te gustaría revolcarte con ella?”</em></span></span></span></span><a name="sdfootnote11anc" href="#sdfootnote11sym"><span style="color:#000000;"><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO"><em>11</em></span></span></span></sup></span></a><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO">. En la novela se da un vuelco y el que logra el triunfo a base del tráfico ilegal de alcohol es Congo y Emile termina convertido en su cocinero: “</span></span></span></span><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO"><em>Tengo un cocinero buenísimo… cuando vine la primera vez a New York, hace quisá veinte años, había un tipo en el barco… Él y yo nos escapamos juntos y siempre él me desía: </em></span></span></span></span><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO">Armand, tú nunca triunfarás, muy peresoso, muy amigo de faldas, muy… </span></span></span></span><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO"><em>Ahora él es mi cosinero… un chef de primera, la vida es cosa graciosa, señor Herf”</em></span></span></span></span><a name="sdfootnote12anc" href="#sdfootnote12sym"><span style="color:#000000;"><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO"><em>12</em></span></span></span></sup></span></a><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO">.</span></span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;widows:2;orphans:2;" align="justify"><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO">Encuentro en estos dos personajes ese tránsito en las tres fases de esa estructura social y es Congo el que tiene el poder de llevar a cabo ese sueño americano, es un ser fronterizo que no tiene un límite, que ve a Nueva York como una </span></span></span></span><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO"><em>tierra de Nadie</em></span></span></span></span><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO"> con “</span></span></span></span><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO"><em>puertas o puentes cuya función primordial es la de ser franqueables y franqueados, escenarios para el conflicto, el encuentro, el intercambio, las fugas y los contrabandeos”</em></span></span></span></span><a name="sdfootnote13anc" href="#sdfootnote13sym"><span style="color:#000000;"><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO"><em>13</em></span></span></span></sup></span></a><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO"><em>.</em></span></span></span></span><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO"> Emile aunque logra pasar esos </span></span></span></span><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO"><em>ritos de paso</em></span></span></span></span><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO"> no cumple su sueño americano de abrirse puertas y triunfar, termina su vida como cocinero de su amigo.</span></span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;widows:2;orphans:2;" align="justify"><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-ES">Gus McNiel y George Baldwin se encuentran en una fase </span></span></span></span><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-ES"><em>preliminar</em></span></span></span></span><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-ES">, con trabajos estables, pero una situación en común les abre la puerta y ascienden en el status social de la ciudad. En el accidente de Gus, George ve la oportunidad de ser conocido, de encaminarse por ese </span></span></span></span><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO">“</span></span></span></span><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-ES"><em>rito de paso que le permite el tránsito de status social a otro”</em></span></span></span></span><a name="sdfootnote14anc" href="#sdfootnote14sym"><span style="color:#000000;"><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-ES"><em>14</em></span></span></span></sup></span></a><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-ES">, de salir de esa nada que lo está empezando absorber; también es la oportunidad para Gus de escalar socialmente, aprovechando el dinero dado por la indemnización del accidente. A partir de ahí, la relación socioeconómica de Gus y George estará ligada y el triunfo de uno será el del otro: </span></span></span></span><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO">“</span></span></span></span><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-ES"><em>-… Pero, diablos, si no hubiera sido por mí no hubiera usté salido nunca fiscal del distrito. –Ya sé que usted siempre ha sido un buen amigo mío y espero que seguirá siéndolo”</em></span></span></span></span><a name="sdfootnote15anc" href="#sdfootnote15sym"><span style="color:#000000;"><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-ES"><em>15</em></span></span></span></sup></span></a><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-ES"><em>.</em></span></span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;widows:2;orphans:2;" align="justify"><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-ES">Por último está Jimmy Herf, como el personaje que siempre está en ese umbral liminal y que nunca pudo adaptarse a la ciudad, </span></span></span></span><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO">“</span></span></span></span><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-ES"><em>¿Para qué habremos vuelto a esta cochina ciudad?”</em></span></span></span></span><a name="sdfootnote16anc" href="#sdfootnote16sym"><span style="color:#000000;"><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-ES"><em>16</em></span></span></span></sup></span></a><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-ES"><em>,</em></span></span></span></span><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO"> </span></span></span></span><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-ES">conservando siempre un pensamiento crítico con respecto a todo lo que gira en torno suyo: </span></span></span></span><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO">“</span></span></span></span><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-ES"><em>-Lo peor que a mí me pasa es que no sé bien lo que quiero; por eso ando dando vueltas, lo cual es desesperante y descorazonante”</em></span></span></span></span><a name="sdfootnote17anc" href="#sdfootnote17sym"><span style="color:#000000;"><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-ES"><em>17</em></span></span></span></sup></span></a><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-ES"><em>.</em></span></span></span></span><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO"> </span></span></span></span><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-ES">En todo el transcurso de la novela Jimmy es un pasajero, permanece en esa nada, en ese estado liminal que le da una libertad comparada a la de Stan en el sentido de desobediencia de las normas establecidas, es un </span></span></span></span><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO">“… </span></span></span></span><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-ES"><em>personaje moralmente ambivalente con un acomodo social débil o que se rebela o cuestiona axiomas culturales básicos… Su estado es el de la paradoja, el de alguien al que se ha alejado de los estados culturales claramente definidos”</em></span></span></span></span><a name="sdfootnote18anc" href="#sdfootnote18sym"><span style="color:#000000;"><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-ES"><em>18</em></span></span></span></sup></span></a><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-ES"><em>.</em></span></span></span></span><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO"> </span></span></span></span><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-ES">Así termina su rol en la novela, cansado de una ciudad en la que se ha sentido una nada y que no ha significado nada para él: </span></span></span></span><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-CO">“</span></span></span></span><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-ES"><em>-Oiga, ¿me deja usted subir? –pregunta al hombre pelirrojo que lleva el volante. -¿A dónde va? –No sé… Bastante lejos”</em></span></span></span></span><a name="sdfootnote19anc" href="#sdfootnote19sym"><span style="color:#000000;"><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-ES"><em>19</em></span></span></span></sup></span></a><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-ES"><em>.</em></span></span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;widows:2;orphans:2;" align="justify"><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-ES">Teniendo en cuenta la biografía de Dos Passos, se pueden identificar rasgos característicos de su forma de pensar, de ver la ciudad y de su profesión en el personaje Jimmy Herf, quién también es periodista (aunque no de buen gusto), viaja a Europa como corresponsal de la Cruz Roja y al igual que el escritor poseen una mirada global sobre la situación mundial, lo que hace de New York un retorno al caos, a la miseria, al estancamiento y a la asfixia. Es a través de Jimmy que tenemos las constantes críticas en apelativos sobre la ciudad</span></span></span></span><a name="sdfootnote20anc" href="#sdfootnote20sym"><span style="color:#000000;"><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-ES">20</span></span></span></sup></span></a><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-ES">, bien sea cuando habla con su primo Joe Harland o en su discurso a Congo sobre escalar y fracasar en la ciudad. Este personaje se identifica con el escritor y se puede sentir tácitamente la profundidad psicológica que inyecta Dos Passos en los diálogos de Jimmy con los demás personajes. </span></span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;widows:2;orphans:2;" lang="es-ES" align="justify"><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">BIBLIOGRAFÍA</span></span></span></p>
<ul>
<li>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;widows:2;orphans:2;" lang="es-CO" align="justify"><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-ES">Delgado, 	Manuel. </span><span lang="es-ES"><em>El animal público.</em></span> <span lang="es-ES">Editorial Anagrama</span> </span></span></span></p>
</li>
<li>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;widows:2;orphans:2;" lang="es-CO" align="justify"><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">Dos 	Passos, John. <em>Manhattan transfer</em>. Editorial Bruguera, 1980</span></span></span></p>
</li>
<li>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;widows:2;orphans:2;" lang="es-CO" align="justify"><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">http://es.shvoong.com/books/novel/228590-manhattan-transfer</span></span></span></p>
</li>
<li>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;widows:2;orphans:2;" lang="es-CO" align="justify"><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">www.es.wikipedia.org/wiki/Ciudad_de_Nueva_York</span></span></span></p>
</li>
</ul>
<p style="margin-bottom:0;widows:2;orphans:2;" lang="es-ES" align="justify"><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">_______</span></span></span></p>
<div id="sdfootnote1" dir="ltr">
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><a name="sdfootnote1sym" href="#sdfootnote1anc">1</a> Según portal de internet 	www.es.wikipedia.org/wiki/Ciudad_de_Nueva_York, en el que la ciudad 	pasa de </span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:xx-small;">4.766.883 	en 1910 a 5.620.048 en 1920.</span></span></p>
</div>
<div id="sdfootnote2" dir="ltr">
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><a name="sdfootnote2sym" href="#sdfootnote2anc">2</a> </span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span lang="es-ES">Delgado, 	Manuel. </span></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span lang="es-ES"><em>El 	animal público.</em></span></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"> </span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span lang="es-ES">Cap. 	3, pág. 105</span></span></p>
</div>
<div id="sdfootnote3" dir="ltr">
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><a name="sdfootnote3sym" href="#sdfootnote3anc">3</a> Dos Passos, John. </span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><em>Manhattan 	transfer</em></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;">. 	Editorial Bruguera, pág. 9</span></p>
</div>
<div id="sdfootnote4" dir="ltr">
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><a name="sdfootnote4sym" href="#sdfootnote4anc">4</a> </span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span lang="es-ES">Ibídem, 	pág. 77</span></span></p>
</div>
<div id="sdfootnote5" dir="ltr">
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><a name="sdfootnote5sym" href="#sdfootnote5anc">5</a> </span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span lang="es-ES">Delgado, 	Manuel. </span></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span lang="es-ES"><em>El 	animal público.</em></span></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"> </span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span lang="es-ES">Cap. 	3,</span></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"> pág. 107</span></p>
</div>
<div id="sdfootnote6" dir="ltr">
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><a name="sdfootnote6sym" href="#sdfootnote6anc">6</a> Dos Passos, John. </span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><em>Manhattan 	transfer</em></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;">. 	Editorial Bruguera, pág. 148-49</span></p>
</div>
<div id="sdfootnote7" dir="ltr">
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><a name="sdfootnote7sym" href="#sdfootnote7anc">7</a> http://es.shvoong.com/books/novel/228590-manhattan-transfer</span></p>
</div>
<div id="sdfootnote8" dir="ltr">
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><a name="sdfootnote8sym" href="#sdfootnote8anc">8</a> Dos Passos, John. </span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><em>Manhattan 	transfer</em></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;">. 	Editorial Bruguera, pág. 246</span></p>
</div>
<div id="sdfootnote9" dir="ltr">
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><a name="sdfootnote9sym" href="#sdfootnote9anc">9</a> </span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span lang="es-ES">Delgado, 	Manuel. </span></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span lang="es-ES"><em>El 	animal público.</em></span></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"> </span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span lang="es-ES">Cap. 	3,</span></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"> pág. 113</span></p>
</div>
<div id="sdfootnote10" dir="ltr">
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><a name="sdfootnote10sym" href="#sdfootnote10anc">10</a> </span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span lang="es-ES">Ibídem, 	pág. 298</span></span></p>
</div>
<div id="sdfootnote11" dir="ltr">
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><a name="sdfootnote11sym" href="#sdfootnote11anc">11</a> </span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span lang="es-ES">Ibídem, 	pág. 27</span></span></p>
</div>
<div id="sdfootnote12" dir="ltr">
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><a name="sdfootnote12sym" href="#sdfootnote12anc">12</a> </span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span lang="es-ES">Ibídem, 	pág. 448</span></span></p>
</div>
<div id="sdfootnote13" dir="ltr">
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><a name="sdfootnote13sym" href="#sdfootnote13anc">13</a> </span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span lang="es-ES">Delgado, 	Manuel. </span></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span lang="es-ES"><em>El 	animal público.</em></span></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"> </span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span lang="es-ES">Cap. 	3,</span></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"> pág. 105</span></p>
</div>
<div id="sdfootnote14" dir="ltr">
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><a name="sdfootnote14sym" href="#sdfootnote14anc">14</a> </span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span lang="es-ES">Ibídem, 	pág. 102</span></span></p>
</div>
<div id="sdfootnote15" dir="ltr">
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><a name="sdfootnote15sym" href="#sdfootnote15anc">15</a> Dos Passos, John. </span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><em>Manhattan 	transfer</em></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;">. 	Editorial Bruguera, pág. 368</span></p>
</div>
<div id="sdfootnote16" dir="ltr">
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><a name="sdfootnote16sym" href="#sdfootnote16anc">16</a> </span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span lang="es-ES">Ibídem, 	pág. 355</span></span></p>
</div>
<div id="sdfootnote17" dir="ltr">
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><a name="sdfootnote17sym" href="#sdfootnote17anc">17</a> </span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span lang="es-ES">Ibídem, 	pág. 206</span></span></p>
</div>
<div id="sdfootnote18" dir="ltr">
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><a name="sdfootnote18sym" href="#sdfootnote18anc">18</a> </span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span lang="es-ES">Delgado, 	Manuel. </span></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span lang="es-ES"><em>El 	animal público.</em></span></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"> </span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span lang="es-ES">Cap. 	3,</span></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"> pág. 107</span></p>
</div>
<div id="sdfootnote19" dir="ltr">
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><a name="sdfootnote19sym" href="#sdfootnote19anc">19</a> Dos Passos, John. </span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><em>Manhattan 	transfer</em></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;">. 	Editorial Bruguera, pág. 472</span></p>
</div>
<div id="sdfootnote20" dir="ltr">
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><a name="sdfootnote20sym" href="#sdfootnote20anc">20</a> “</span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span lang="es-ES">Cochina 	ciudad”, cita 16. Ciudad de Destrucción, pág. 447</span></span></p>
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;" align="justify">
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;text-align:right;"><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">YEISON 	URREA DE LA PAVA ©</span></span></span></p>
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;text-align:right;"><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><a href="http://estudiosliterarios.univalle.edu.co/presentacion_licenciatura.html"><img class="alignright size-thumbnail wp-image-22" title="UNIVERSIDAD DEL VALLE" src="http://manhattantransfer.files.wordpress.com/2009/04/uvlogos-g.gif?w=108&#038;h=150" alt="UNIVERSIDAD DEL VALLE" width="108" height="150" /></a><br />
</span></span></span></p>
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;" align="justify"><span style="color:#000000;"><a href="http://estudiosliterarios.univalle.edu.co/presentacion_licenciatura.html"><span style="color:#0000ff;"><br />
</span></a></span></p>
</div>
<p style="margin-bottom:0;widows:2;orphans:2;" lang="es-ES" align="justify">
  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/manhattantransfer.wordpress.com/83/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/manhattantransfer.wordpress.com/83/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/manhattantransfer.wordpress.com/83/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/manhattantransfer.wordpress.com/83/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/manhattantransfer.wordpress.com/83/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/manhattantransfer.wordpress.com/83/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/manhattantransfer.wordpress.com/83/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/manhattantransfer.wordpress.com/83/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/manhattantransfer.wordpress.com/83/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/manhattantransfer.wordpress.com/83/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=manhattantransfer.wordpress.com&blog=7400715&post=83&subd=manhattantransfer&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://manhattantransfer.wordpress.com/2009/04/27/los-monstruos-del-umbral/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/794f2f6c6824e1ce3688d67808228d8d?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">caliencali</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://manhattantransfer.files.wordpress.com/2009/04/uvlogos-g.gif?w=108" medium="image">
			<media:title type="html">UNIVERSIDAD DEL VALLE</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>MIEDO AL OTRO, MIEDO PROPIO &#8211; Manhattan Transfer</title>
		<link>http://manhattantransfer.wordpress.com/2009/04/22/miedo-al-otro/</link>
		<comments>http://manhattantransfer.wordpress.com/2009/04/22/miedo-al-otro/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 23 Apr 2009 04:20:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>caliencali</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://manhattantransfer.wordpress.com/2009/04/22/79/</guid>
		<description><![CDATA[


Al entrar en el territorio que tiene a Eutropia por capital, el viajero ve no una ciudad sino muchas, de igual tamaño y no disímiles entre sí, desparramadas en un vasto y ondulado altiplano. Eutropia es no una sino todas esas ciudades al mismo tiempo; una sola está habitada, las otras vacías; y esto ocurre [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=manhattantransfer.wordpress.com&blog=7400715&post=79&subd=manhattantransfer&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p style="text-indent:1.25cm;margin-bottom:0;" align="center">
<div id="sdfootnote6">
<p class="sdfootnote" style="text-align:right;">
<p lang="es-ES" align="right"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:x-small;"><em><span style="color:#000000;">Al entrar en el territorio que tiene a Eutropia por capital, el viajero ve no una ciudad sino muchas, de igual tamaño y no disímiles entre sí, desparramadas en un vasto y ondulado altiplano. Eutropia es no una sino todas esas ciudades al mismo tiempo; una sola está habitada, las otras vacías; y esto ocurre por turno.</span></em></span></span></p>
<p style="text-indent:1.25cm;margin-bottom:0;" align="right"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:x-small;"><strong>Ciudades Invisibles, Italo Calvino</strong></span></span></p>
<p style="text-indent:1.25cm;margin-bottom:0;" align="center">
<p style="margin-bottom:0;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">Ante nuestros ojos se presenta el nacimiento de una ciudad, la construcción de puentes, rascacielos, crecimiento de la bolsa, la publicidad y el mercado, tocan a cada individuo que se mueva en ella. Cada uno tiene un papel asignado aunque no lo haya elegido, como un proceso involuntario, ya que la ciudad triunfa y fracasa en cada persona que la vive, y estos temas son la principal lucha interior de cada personaje del Manhattan Transfer. Las palabras se desnudan para mostrarnos en palabras de Manuel Delgado “…<em>una colina densa y heterogénea conformada esencialmente por extraños entre sí”</em></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">En una ciudad donde las diferentes culturas deberían ser el matiz perfecto para hacer de una parte del mundo, el mundo en su complejidad, donde la riqueza del lenguaje debería dar paso a una nueva forma de comunicación, crece también un comportamiento animal que desmorona todo ese imperio de civilización, la Xenofobia, conducta propia de los chimpancés, rondan por muchas de las mentes y conversaciones Neoyorkinas. Recorriendo el Manhattan Transfer de Dos Passos nos encontramos con que el otro, el del lugar desconocido, es causa de temor, visto como un parásito que absorbe y no aporta, olvidando que la ciudad es cada persona que habita en ella.</span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">New York nace con todo lo que implica nacer; vivir, amar reír y odiar.</span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">El mar se alimenta de muchos ríos y estos de muchas quebradas, igual una ciudad no puede ser lo que es sino es capaz de captar cada sujeto que se mueve en ella, por eso no puede ser homogénea, porque sería todo una réplica exacta del otro, sería aburrida y absurda, nos bastaría con conocer a alguien de cada ciudad del mundo para conocer el mundo en su totalidad, el mar al igual que New York, es Heterogenético, ya que sólo puede dejar de si deja de ser atraído y producir pluralidad, ya que estos se extinguen si lo diferente no llega a ellos.</span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">Sin embargo, a pesar de la necesidad de lo diferente, algunos de los ciudadanos Neoyorquinos sienten un rechazo crucial por el otro, se le tiene miedo al cambio, a la variable, sabiendo que la ciudad también varía su forma de parecer, todos cada uno de ellos, tanto los xenofóbicos como los no, son testigos de los cambios que los tocan, están obligados a la improvisación, lo que los lleva a estar constantemente replanteando su forma:</span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;" align="justify">–<span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><em>Lo que pasa es que este pueblo es muy tolerante -El señor Wilkinson frunció el entrecejo gravemente-. No hay otro país en el mundo donde esto se permita… Primero hicimos, levantamos este país, y ahora permitimos a los extranjeros, la escoria de Europa, las heces de los guetos de Polonia, que vengan y dirijan por nosotros en nuestro lugar</em></span></span><a name="sdfootnote1anc" href="#sdfootnote1sym"><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><em>1.</em></span></span></sup></a></p>
<p style="margin-bottom:0;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">Dos Párrafos más tarde, Wilkinson señala:</span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><em>Y añádase a esto la ignorancia de esos sucios judíos y de esos piojos irlandeses a los cuales les damos derecho a votar incluso antes de que puedan hablar inglés</em></span></span><a name="sdfootnote2anc" href="#sdfootnote2sym"><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><em>2</em></span></span></sup></a></p>
<p style="margin-bottom:0;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">La genialidad de la crítica a la xenofobia de Dos Passos se ve, en la imagen que nos muestra:</span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><em>La sirvienta colocó delante de la tía Emily un pollo asado rodeado de tortitas de maíz. La conversación languideció mientras se servía</em></span></span><a name="sdfootnote3anc" href="#sdfootnote3sym"><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><em>3</em></span></span></sup></a></p>
<p style="margin-bottom:0;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">No hay palabras, sólo una escena cinematográfica que nos deja pensar, son capaces de menospreciar los inmigrantes, pero ellos están allí haciendo la labor que ellos detestan. Es como si existiera un posible miedo, ya que soy consientes de que no son capaces de acabar con ellos, porque no se van a ensuciar las manos haciendo lo que ellos hacen. Es decir que en el fondo saben que el país es prospero gracias a ellos, qué los extranjeros se parten el lomo para aportar tal vez no su capital, pero sí su fuerza para hacer que ese país crezca, con una conveniencia personal, pero eso los acoge a todos. </span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">Doss Passos es consiente que no asistimos ala construcción de un espacio heterogéneo, sabe que en él existen paseantes a la deriva, peregrinos eventuales, viajeros de autobús, todo un sin número de personas que no dejan ver una parte sino una universalidad a través de la diferencia, entonces qué sería de la novela sin la presencia de Emile, Congo, Madame Rigaud, Cassandra, Bud Korpenig, Zucher y el mismo Ed Thatcher, no sería nada más un situación plana y aburridora, con un comportamiento homogéneo, y qué decir del ejemplo del hombre con barba, que después de ver un afiche de King Gillete se afeita. Al parecer es judío ya que se nos describe en su traje de vestir “una levita” y sabemos el significado que tiene para ellos la barba, sólo él es capaz de mostrarnos como cambia la ciudad a la gente, cómo la atrae y la enamora, como la acoge para sí y será difícil hacer que se vaya. Sólo con este persona se puede hacer esa muestra, con un gringo es casi que imposible. Estos personajes sólo pueden ser objeto del la antropología urbana porque son “estructuras liquidas”.</span></span><a name="sdfootnote4anc" href="#sdfootnote4sym"><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">4</span></span></sup></a></p>
<p style="margin-bottom:0;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">El rechazo a los extranjeros, es el rechazo a la identidad propia de la ciudad, el chofer negro taxi, el ragtime es música creada por negros y llegará el jazz para su total captación del ritmo de la ciudad, negarlo sería negar su identidad misma, desconocerse.</span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">Cuando las personas llegan a la ciudad, dejan de pertenecer a otra ciudad, ya que sus triunfos le pertenecen a ella, cada ciudadano establece una idea de progreso que puede llevar a cabo en ella y no en algún otro lugar, si la economía fracasa o crece es para la ciudad en la que se habita, más tarde sus triunfos y sus derrotas pertenecerán a otro lugar y circunstancia, porque “El usuario del espacio urbano es casi siempre un transeúnte, alguien que no está allí sino de <em>paso</em>”, tal vez los más consientes de ello, en la novela sean Jimmy y Congo, aunque el último abandone esa idea para hacer uso dela racionalidad, para adaptar una conducta que los lleve a la consecución de lo que se quiere, obtener le éxito. Estudiar por separado a los que habitan en la ciudad, es desconocerla, se necesita de nuevas, miradas, de globalizaciones del sentido de pertenencia, del encontrarle sentido a la mezcla de los lenguajes, hay que romper las barreras étnicas, sociales y económicas ya establecidas para cada pueblo, lo que se debe reconocer es el resultado de esa sumatoria. Es imposible pensar en un mosaico, porque nos presenta ideas separadas.</span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">Cada acción que se desarrolla en la ciudad afecta la ciudad, por ejemplo; Congo trabaja con contrabando de alcohol, si hablamos de que la novela trabajo el principio de los años 20´s recordaremos que la <em>famosa generación perdida </em>a la cual pertenecieron Ezra Pound, Erskine Caldwell, William Faulkner, Ernest Hemingway, John Steinbeck y Francis Scott Fitzgerald, y el mismo autor de la obra Dos Passos. Se fueron a buscar una vida diferente a París y entre esas cosas el alcohol, ya que Estados unidos tenía ley seca. En la novela podemos ver que sólo en estado de embriaguez muchos de los personajes son sinceros, Stan Emery se siente feliz, Tony Hunter le confiesa Jimmy que es gay, y este último reconoce que no puede amar mucho tiempo al menos de que ese alguien esté muerto, entonces el alcohol, no sólo muestra lo prohibido sino el encuentro con muchos sentimientos y en este contexto las gracias son para Congo.</span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">Ese miedo a lo diferente se muestra de una manera global cuando se hace una descripción de los edificios de la ciudad </span></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><em>Grises como fotografías, los edificios de Manhattan empezaron a desfilar</em></span></span><a name="sdfootnote5anc" href="#sdfootnote5sym"><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><em>5</em></span></span></sup></a><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><em>,</em></span></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><em> </em></span></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">el color es la representación de la diversidad, ya que más tarde cuando se George y Sandbourne, están hablado de crear baldosas de colores dicen </span></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><em>I</em></span></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><em>magínate bandas escarlatas alrededor de las cornisas de los rascacielos. La baldosa de color</em></span></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"> </span></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><em>revolucionaria la vida de la ciudad por completo</em></span></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">. De una manera singular vemos el rechazo que Tony Hunter siente por él se avergüenza de él por ser gay.</span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">La máxima muestra del rechazo, de la xenofobia se encontrará cuando se están deportando a los comunistas </span></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><em>¿Quién quiere mirar a los extranjeros indeseables?</em></span></span><a name="sdfootnote6anc" href="#sdfootnote6sym"><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><em>6</em></span></span></sup></a><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">,</span></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"> pero Dos Passos siempre dará un una frase para calmar la llaga “</span></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><em>Arise, Prisioners of salvation”</em></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">Pero la ciudad no es un territorio delimitado, ni geográficamente –porque siempre tenderá a crecer-, ni políticamente, la ciudad no puede ser de nadie, negar que pertenece a todos, es a su vez aceptar que tiene miedo a compartirlo porque está obligado a hacerlo. </span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">Según Ítalo Calvino en las ciudades invisibles “<em>Así la ciudad repite su vida siempre igual, desplazándose para arriba y para abajo en su tablero de ajedrez vacío. Los habitantes vuelven a recitar las mismas escenas con actores cambiados; repiten las mismas réplicas con acentos diversamente combinados; abren bocas alternadas en bostezos iguales.”,</em> Es igual McNiel quien era el lechero ahora es un político, y George quien actúa con todo un animal porque es capaz de aprovechar los puntos débiles de esos lugares que transita.</span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">De los tres personajes bien definidos que no pueden alcanzar el sueño del éxito, en los únicos que la ciudad fracasa son Bud Korpenig, que se suicida, porque para Él ha sido imposible adaptarse a ese entorno, la ciudad fracasa en su tarea de incluirlo, la ciudad es diferente a su mundo, las relaciones alejdas y frías d ela ciudad, le hacen recordar nostálgicamente las del campo, básados en relaciones cálidas, en el mundo Urbano, lo Comunal no existe, cada persona lucha de diferentes formas por lo que quiere sin que nadie se preocupe. El primo de Jimmy, Joe, esto ocurre porque se vive en un espacio es urbano, esa incertidumbre y relaciones alejadas es propio de Él. </span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">Por su parte Jimmy no pretende alcanzar el éxito, su papel es cuestionar que la existencia del ser, sea tan pobre que sólo alcance para ser exitoso o fracasado, él no escoge ser fracasado sino libre porque es consciente de que en la vida sólo se está de paso, tan convencido de esto que si nos fijamos su nos damos cuenta que es Un Ritual de Paso, ya que durante su vida realiza diferentes transiciones, se podría toma como etapa de iniciación cuando su madre muere y tiene que partir a un lugar desconocido, luego experimenta la adultez y se va vivir solo, el matrimonio y el divorcio, porque como Él lo manifiesta <span style="font-size:small;"><em>No puede amar a nadie a menos de que esté muerto</em></span>, por último los diferentes viajes, entre ellos el que se fue de colaborador con la cruz roja, para meses más tarde volver, ya que él es un ser que no se adapta a sedentarismo, el sabe y es consiente de que es un transeúnte, sabe que el espacio público, es como menciona Delgado <span style="font-size:small;">…</span><span style="font-size:small;"><em>un espacio esponjoso en el que apenas nada merece quedarse.</em></span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">Entonces, New York sería un espacio <em>Desterritorializado</em>, porque es testigo de su nacimiento y muerto, se territorializa y se destirritorializa, una situación que parece cíclica pero que es diferente en cada ciclo, esto sucede porque todo aquello que pertenece a ella, no puede ser homogéneo, porque siempre buscar una forma de compactar diferente, en esa búsqueda y la necesidad del cambio se encuentran con que, nada es lo que fue.</span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">Dos Passos nos da un discurso crítico, del sueño materialista americano, pero lo hace con arte, con esa fuerza de la palabra bella y bien puesta, en el ombligo del asunto. Juega con nuestra mente porque nos lleva a pensar y no nos da una solución pronta. Unos personajes que viven en un espacio llamado ciudad, están sujetos a ella, son ella.</span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">El temor por lo desconocido, es un temor a la humanidad propia, una paranoia constante que habita que habita en cada corazón Neoyorquino y por qué no Estadounidense ¿será qué lo que Dos Passos quiere mostrarnos el miedo qué trae consigo la modernidad y la explicación del por qué los Norteamericanos tienen relaciones tan frías y distantes?</span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;" align="center">
<p style="margin-bottom:0;" align="center"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span style="text-decoration:underline;"><strong>Bibliografía</strong></span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><strong>- Dos Passos John, “Manhattan Transfer”, Biblioteca Universal, 	Círculo de Lectores S.A, Traducción José Robles Piquer. 	España, Barcelona 1995.</strong></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><strong>- Delgado, Manuel “El animal Público” Editorial Anagrama. España 	Barcelona.</strong></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><strong>- Calvino, Ítalo. “Las Ciudades Invisibles”. Editorial Minotaruo. 	España, Barcelona 1983.</strong></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><strong>- Enciclopedia virtual “Wikipedia”.</strong> </span></span></p>
<div id="sdfootnote1" dir="ltr">
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><a name="sdfootnote1sym" href="#sdfootnote1anc">1</a> Dos Passos John, “Manhattan Transfer”, Biblioteca Universal, 	Círculo de Lectores S.A, Traducción José Robles Piquer. España, 	Barcelona 1995. Pág. 136</span></p>
</div>
<div id="sdfootnote2" dir="ltr">
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><a name="sdfootnote2sym" href="#sdfootnote2anc">2</a> Pág. 136</span></p>
</div>
<div id="sdfootnote3" dir="ltr">
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><a name="sdfootnote3sym" href="#sdfootnote3anc">3</a> Pág. 136</span></p>
</div>
<div id="sdfootnote4" dir="ltr">
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><a name="sdfootnote4sym" href="#sdfootnote4anc">4</a> </span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span lang="es-ES">Respecto 	a esto, en El Animal Publico, Manuel Delgado sigue la idea de 	“Estructuras Liquidas” diciendo “…ejes que organizan la vida 	social en torno a ellos, pero raras veces son acciones estables, 	sino una pauta de fluctuaciones, ondas, indiferencias, cadencias 	irregulares, confluencias, encontronazos”. Pág 26.</span></span></p>
</div>
<div id="sdfootnote5" dir="ltr">
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><a name="sdfootnote5sym" href="#sdfootnote5anc">5</a> Pág. 432</span></p>
</div>
<div id="sdfootnote6" dir="ltr">
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><a name="sdfootnote6sym" href="#sdfootnote6anc">6</a> Pág. 344</span></p>
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;" align="right"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">VERÓNICA 	PEÑARANDA  ANGULO©</span></span></p>
</div>
<p style="line-height:150%;" lang="es-ES" align="justify">
<p class="sdfootnote" style="text-align:right;"><a href="http://estudiosliterarios.univalle.edu.co/presentacion_licenciatura.html"><img class="alignright size-thumbnail wp-image-22" title="UNIVERSIDAD DEL VALLE" src="http://manhattantransfer.files.wordpress.com/2009/04/uvlogos-g.gif?w=108&#038;h=150" alt="UNIVERSIDAD DEL VALLE" width="108" height="150" /></a></p>
</div>
  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/manhattantransfer.wordpress.com/79/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/manhattantransfer.wordpress.com/79/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/manhattantransfer.wordpress.com/79/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/manhattantransfer.wordpress.com/79/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/manhattantransfer.wordpress.com/79/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/manhattantransfer.wordpress.com/79/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/manhattantransfer.wordpress.com/79/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/manhattantransfer.wordpress.com/79/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/manhattantransfer.wordpress.com/79/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/manhattantransfer.wordpress.com/79/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=manhattantransfer.wordpress.com&blog=7400715&post=79&subd=manhattantransfer&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://manhattantransfer.wordpress.com/2009/04/22/miedo-al-otro/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/794f2f6c6824e1ce3688d67808228d8d?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">caliencali</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://manhattantransfer.files.wordpress.com/2009/04/uvlogos-g.gif?w=108" medium="image">
			<media:title type="html">UNIVERSIDAD DEL VALLE</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>CIUDAD DE ESCLAVOS: Manhattan&#8230;</title>
		<link>http://manhattantransfer.wordpress.com/2009/04/19/ciudad-de-esclavos/</link>
		<comments>http://manhattantransfer.wordpress.com/2009/04/19/ciudad-de-esclavos/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 19 Apr 2009 20:49:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>caliencali</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[CIUDAD DE ESCLAVOS]]></category>
		<category><![CDATA[John Dos Passos]]></category>
		<category><![CDATA[JOSEPH PROUDHON]]></category>
		<category><![CDATA[MANHATTAN TRANSFER]]></category>
		<category><![CDATA[PATAS ARRIBA]]></category>
		<category><![CDATA[THE DOORS]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://manhattantransfer.wordpress.com/?p=64</guid>
		<description><![CDATA[El capitalismo celebra su hegemonía, y de ella usa y abusa sin límites; pero ciertos signos indican que empieza a asustarse de sus propios actos.

Patas arriba. Eduardo Galeano

Hace unos días tuve la oportunidad de volver a ver aquella película de Oliver Stone sobre la banda norteamericana de rock-blues: The doors, en ella Jim Morrison gritaba [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=manhattantransfer.wordpress.com&blog=7400715&post=64&subd=manhattantransfer&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p style="margin-bottom:0;" align="right"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:x-small;"><em>El capitalismo celebra su hegemonía, y de ella usa y abusa sin límites; pero ciertos signos indican que empieza a asustarse de sus propios actos.</em></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;" align="right">
<p style="margin-bottom:0;" align="right"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:x-small;"><em>Patas arriba.</em> Eduardo Galeano</span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;" align="justify">
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">Hace unos días tuve la oportunidad de volver a ver aquella película de Oliver Stone sobre la banda norteamericana de rock-blues: The doors, en ella Jim Morrison gritaba a su público: <span style="color:#00000f;"><span lang="es-ES"><em><span style="text-decoration:none;">Son todos un puñado de esclavos. Puñado de esclavos. Dejando que todos los manejen. ¿Qué van a hacer al respecto?&#8230; ¿Qué van a hacer?</span></em></span></span><span style="color:#00000f;"><span lang="es-ES"> La palabra “</span></span><span style="color:#00000f;"><span lang="es-ES"><em>esclavo”</em></span></span><span style="color:#00000f;"><span lang="es-ES"> proclamada en voz del “rey lagarto” (</span></span>Jim Morrison<span style="color:#00000f;"><span lang="es-ES">) compartía  un sentimiento con el orador de la Segunda Avenida (personaje descrito  al comienzo del capitulo VIII de la segunda parte de Manhattan Transfer, pag198) en las </span></span><span style="color:#333333;">grandes ciudades  norteamericanas un desarrollo económico sin equidad enfrenta a sus habitantes con la desigualdad, convirtiendo a los seres humanos en esclavos,  seres condicionados por la maquinaria socioeconómica. </span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span style="color:#333333;">La imagen del orador callejero, del “loco” proclamador de discursos, del activista por los derechos, del poeta, cuentista, declamador de consignas o arengas de carácter social, resulta una constante dentro del marco de las experiencias urbanas. Las manifestaciones públicas de ideolología política (especialmente de carácter socialista) dentro de Manhattan Transfer, son el </span><em>leitmotiv </em>de una generación creciente de ciudadanos  politizados, transeúntes que como lo señala Manuel Delgado en su animal público nos revelan  un «héroe [capaz] de las más inverosímiles hazañas» (p. 201), hazañas que  pueden llegar a constituir conciencias y despertares al interior de la vida en la ciudad, como el orador de la segunda avenida «estamos oprimidos, amigos, camaradas, compañeros…esclavos debería decir …nos roban nuestro trabajo, nuestro ideales, nuestras mujeres…/ -eso es el capitalismo, un vampiro que os chupa la sangre día…y…noche. »(pag198)</span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">El socialismo que es introducido en Manhattan Transfer mediante una rápida visión de retazos de vidas neoyorkinas, constituye una muestra del nacimiento de lo que hoy es conocido como globalización, los procesos económicos que afectan a los personajes de la novela,  sus diversos cambios de vida privilegiada  a vida humilde y viceversa como en el caso de Jimmy Herf y Congo,  el problema de expectativas y deseos económicos de Ellen , el golpe avasallador y contradictorio de la ciudad en la suerte de Bud, en el destino de Anna Cohen, en la muerte de ambos, en el hundimiento de todos, son la ventana hacia <span style="color:#333333;">la vida citadina tal como es vivida por los mismos personajes que la plantean.</span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span style="color:#333333;">Los acontecimientos en la ordenación del relato presentan contextos en los que se observan nuevos desafíos inscritos en el forjamiento de la segunda metrópolis del mundo,  generando las preguntas que nacen de la expansión de lo urbano junto al acomodamientos de cada uno de sus habitantes, analizando el cómo, el donde y el porqué del comenzar una vida en la ciudad.  En medio de todo esto nace un vestigio de socialismo alimentado por la caótica implosión de voces, un llamado a sintetizar una creciente diversidad de impresiones sobre una misma ciudad y un mismo forjamiento económico, como lo diría el personaje Bud después de leer las noticias de la ciudad en el periódico: </span>«no soy más que una aguja en un montón de heno ». (Pag 16, capitulo 2 primera parte), proclamando su inmersión minimalista al interior de un tumulto de historias que individualmente no son catalogadas como trascendentes,  pero siendo vistas  en conjunto, pasan a formar la constitución misma del diario vivir nacido al interior de las ciudades.</span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span style="color:#333333;">Urbanitas (que viven en la ciudad) y transeúntes (que recorren la ciudad) chocan con los establecimientos creados para continuar una tradición de alienación, acrecentado las diferencias monetarias ya existentes, dando a cada ciudadano su lugar monótono en medio del engranaje social. </span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify"><span style="color:#333333;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">Las máquinas funcionando a la par con los humanos, automóviles que al igual que los humanos se detiene o circulan al ritmo en el que la ciudad les indique, grandes edificios para acrecentar la imagen de estatus, oficionismo y clasismo por parte de las élites privilegiadas que controlan la imagen externa de la ciudad o puestos de trabajo, bares y hospitales donde el ciclo de la vida golpea las identidades de seres anónimos. </span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span style="color:#333333;">En Manhattan Transfer confluyen personajes que comienzan a presenciar la muerte de lo que Manuel Delgado ha catalogado como la </span>«comunidad esencial», «aquella sociedad prepolítica que constituyen los ciudadanos» (p. 205), sociedad estructurada en donde el funcionamiento de la misma no depende de los estamentos políticos.</span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">A comienzos de siglo XX la ciudad de Nueva York experimenta trasformaciones en las cuales sus ciudadanos deben tomar la decisión entre adaptase, escapar  o morir en sus intentos por encajar dentro de la sociedad, una vez acoplados al avasallante movimiento de la ciudad, sólo les queda ser sumergidos en las señales urbanas que les indican a cada paso los debidos procedimientos. Ceremonia de sonidos y luces que traen de imponer nuestros andares ante la demencial caída de catástrofes en formas de incendios, hampa e indiferencia, tales como los que percibe Ellen «todos los días pasan cosas así / la baraúnda, los gemidos, el estruendo de las bombas, parecen no querer borrarse de su memoria»(pag306) Dos Passos.</span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">El  orador del café Cosmopolitan, al igual que Marco (anarquista del capitulo 2 de la 1ª parte), representa la inconformidad del ciudadano frente al sistema, el hastió de vivir en aquella (sin llegar a la canción de Fito Paez) puta, sucia y corrupta ciudad, donde el socialismo parece haber fracasado (como lo afirma el personaje de Marco), dando paso a las invenciones ideológicas del obrero frustrado que  algún día tendrá que enfrentarse a las arbitrariedades cometidas en contra suya y en contra de los demás esclavizados seres de la ciudad «llegara un día en que los obreros despertaran de su esclavitud …saldréis a la calle y la policía echará a correr»(pag33).</span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">Con las afirmaciones del personaje de  Marco<span style="color:#333333;"> </span>«el socialismo fracasó. A los anarquistas les toca dar el próximo paso…si fracasamos nosotros también, otros vendrán» (pag33), John<span lang="es-ES"> Dos Passos  trata de dar una visión de la propiedad</span> similar a la <span lang="es-ES">Pierre-Joseph Proudhon, tratando de sugerir al lector un punto de partida para luchar en contra del hipócrita funcionamiento impartido por la burocracia a los recursos financieros manejados en la ciudad, confrontando opiniones, puntos de vista o simples vivencias, trayendo a sus personajes desilusión (Ellen), muerte (Bud) o exilio (Jimmy). </span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-ES">Prisioneros, incluso enterados de que “la propiedad es un robo” como afirma Proudhon, los personajes de Dos Passos se debaten en discusiones donde el concepto de capitalismo tiende a reafirmar la posición de los gobernantes estadounidenses ante el resto de sistemas socioeconómicos, impartiendo miseria al interior de sus ciudades, </span>« construyen sus grandes hoteles y clubs para millonarios y sus teatros que valen millones y sus barcos de guerra y ¿qué nos dejan? … Nos dejan tuberculosis, raquitismo y un montón de calles sucias llenas de latas de basura…» (pag198, cap. VII, II parte)  dando una imagen del poder que condiciona las relaciones entre las personas, llevando a decepciones como en el caso de Jimmy con Ellen «las mujeres son como las ratas, abandonan el barco que se hunde / la ilusión del poder, eso es lo que come. Todas las mujeres se mueren por eso. » (Págs.294-295). </span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" lang="es-ES" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">Ya sea desde un taburete, un podio o desde una caja de jabón,  los oradores que cubren las ciudades con sus discursos (comprendidos o incomprendidos) nos muestran un lado de la ciudad que en muchas ocasiones permanece acallado, esperando una irrupción poderosa que ejemplarice las fallas que nos afectan a todos. En Manhattan Transfer se encuentran aquellos personajes sin nombre, encubiertos por la multitud de tensiones manejadas en el diario vivir de la ciudad, esperando tomar su lugar, su espacio en medio del conglomerado urbano.</span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" lang="es-ES" align="justify">
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" lang="es-ES" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span style="text-decoration:underline;"><strong>Referencias Bibliográficas</strong></span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" lang="es-ES" align="justify">
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span style="color:#333333;">DELGADO, Manuel. </span><span style="color:#333333;"><em>El animal público: </em></span><em>Hacia una antropología de los espacios urbanos</em>. Barcelona, Anagrama, 1999 (218 págs.).</span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-ES">DOS PASSOS, John . </span><span lang="es-ES"><em>Manhattan Transfer.</em></span><span lang="es-ES"> Seix Barral, 1984 (310 págs.) </span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" lang="es-ES" align="justify">
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify">
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify"><span style="color:#333333;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">GALEANO, Eduardo. </span></span></span><span style="color:#333333;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><em>PATAS ARRIBA: </em></span></span></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><em>la escuela del  mundo al revés</em></span></span><em><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">.</span></span></em><span style="color:#333333;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"> </span></span></span><em><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">Siglo Veintiuno Editores, México, 1998</span></span></em></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify">
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" lang="es-ES" align="justify">
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-ES">PROUDHON, Pierre-Joseph. </span><span lang="es-ES"><em>Qué es la propiedad.</em></span><span lang="es-ES"> Hyspamerica P. Estado 1975 (238 Págs.) </span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span style="color:#333333;">STONE, Oliver. </span><span style="color:#333333;"><em>The doors</em></span><span style="color:#333333;"> (film), 1991. </span>Stone, Oliver </span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><br />
</span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;" align="justify">
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;text-align:right;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-ES">CARLOS ENRIQUE MEJÍA ©<a href="http://estudiosliterarios.univalle.edu.co/presentacion_licenciatura.html"><img class="alignright size-thumbnail wp-image-22" title="UNIVERSIDAD DEL VALLE" src="http://manhattantransfer.files.wordpress.com/2009/04/uvlogos-g.gif?w=108&#038;h=150" alt="UNIVERSIDAD DEL VALLE" width="108" height="150" /></a><br />
</span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;" align="justify">
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;" align="justify">
<p style="margin-bottom:0;" align="justify">
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" lang="es-ES" align="justify">
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" lang="es-ES" align="justify">
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" lang="es-ES" align="justify">
  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/manhattantransfer.wordpress.com/64/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/manhattantransfer.wordpress.com/64/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/manhattantransfer.wordpress.com/64/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/manhattantransfer.wordpress.com/64/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/manhattantransfer.wordpress.com/64/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/manhattantransfer.wordpress.com/64/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/manhattantransfer.wordpress.com/64/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/manhattantransfer.wordpress.com/64/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/manhattantransfer.wordpress.com/64/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/manhattantransfer.wordpress.com/64/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=manhattantransfer.wordpress.com&blog=7400715&post=64&subd=manhattantransfer&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://manhattantransfer.wordpress.com/2009/04/19/ciudad-de-esclavos/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/794f2f6c6824e1ce3688d67808228d8d?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">caliencali</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://manhattantransfer.files.wordpress.com/2009/04/uvlogos-g.gif?w=108" medium="image">
			<media:title type="html">UNIVERSIDAD DEL VALLE</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>LA CIUDAD REAL, EL PROTAGONISTA AGRESIVO &#8211; Manhattan Transfer</title>
		<link>http://manhattantransfer.wordpress.com/2009/04/18/ciudad-real/</link>
		<comments>http://manhattantransfer.wordpress.com/2009/04/18/ciudad-real/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 19 Apr 2009 00:06:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>caliencali</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[CIUDAD DE NUEVA YORK]]></category>
		<category><![CDATA[CIUDADES DEL MUNDO]]></category>
		<category><![CDATA[EL ANIMAL PÚBLICO]]></category>
		<category><![CDATA[John Dos Passos]]></category>
		<category><![CDATA[LITERATURA URBANA]]></category>
		<category><![CDATA[MANHATTAN TRANSFER]]></category>
		<category><![CDATA[MANUEL DELGADO]]></category>
		<category><![CDATA[NEW YORK CITY]]></category>
		<category><![CDATA[NOVELA URBANA]]></category>
		<category><![CDATA[OUTSIDER]]></category>
		<category><![CDATA[RITOS DE PASO]]></category>
		<category><![CDATA[TRANSEÚNTE]]></category>
		<category><![CDATA[URBANISMO]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://manhattantransfer.wordpress.com/?p=60</guid>
		<description><![CDATA[
New York: Como una selva de acero y de cemento. 
Esclaviza a los hombres, pero sin éstos. 
¿Qué sería de New York?
Abel Cotes, “Reseñas y críticas breves


Una recién nacida se contorsiona dentro de una cesta “como un hervidero de gusanos”. La enfermera displiscente que se halla de turno, se encarga de los mínimos cuidados que [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=manhattantransfer.wordpress.com&blog=7400715&post=60&subd=manhattantransfer&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p style="margin-bottom:0;text-align:center;">
<p style="margin-bottom:0;text-align:right;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:x-small;"><em>New York: Como una selva de acero y de cemento. </em></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;text-align:right;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:x-small;"><em>Esclaviza a los hombres, pero sin éstos. </em></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;text-align:right;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:x-small;"><em>¿Qué sería de New York?</em></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;text-align:right;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:x-small;"><span style="font-style:normal;">Abel Cotes, “Reseñas y críticas breves</span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;" align="justify">
<p style="margin-bottom:0;" align="justify">
<p style="margin-bottom:0;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">Una recién nacida se contorsiona dentro de una cesta “<em>como un hervidero de gusanos”</em>. La enfermera displiscente que se halla de turno, se encarga de los mínimos cuidados que las condiciones del momento permiten. La neonata es Ellen Thatcher, una niña que se ha dado a luz en la ciudad de vapores hirvientes y sonidos grises: New York.</span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><em>Manhattan Transfer</em>, de Jhon Dos Passos fue publicada casi simultáneamente a <em>“El Gran Gatsby”</em>, de Francis Scott Fitzgerald. Ambas recrean una imagen compleja de New York y del “sueño americano”, pero aunque El Gran Gatsby propone una mirada más optimista y esperanzadora, <em>Manhattan Transfer </em>presenta un cuadro de la ciudad desde el fracaso, la incertidumbre y las oportunidades y desastres que llegan arbitrariamente a personajes fugaces, que sólo existen en función de Manhattan y su descripción metálica ante el lector. </span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">La ciudad no es solo un actor, es EL ACTOR. Manhattan es un organismo desenfrenado corriendo en distintas direcciones, al igual que las personas que llegan a él. Todo orbita alrededor de la metrópoli. Las vidas de todos dependen intrínsecamente de las grietas sociales y políticas por las que atraviesa la ciudad en las primeras décadas del siglo XIX. Como la manipulación de los objetos sobre los personajes en <em>“Madame Bovary”, </em>de Gustave Flaubert, Manhattan envía una señal a las personas y de inmediato éstas son movidas a modificarse con respecto a los movimientos de la ciudad:</span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;" align="justify">“<span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><em>Una ráfaga de viento llenó la calle de humo y de olor a trapos quemados. Thatcher se sintió repentinamente indispuesto”.</em></span></span><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><em><a class="sdendnoteanc" name="sdendnote1anc" href="#sdendnote1sym"><sup>i</sup></a></em></span></span></sup></p>
<p style="margin-bottom:0;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">Toda la polisemia urbana es el reflejo íntegro de los fenómenos que, muchas décadas después, evidenció Jesús Martín Barbero en su texto <em>“Dinámicas urbanas de la cultura”:</em></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;" align="justify">“<span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><em>Así pues, no se trata de definir, se trata más bien de comprender y asomarnos a la ambigüedad, a la opacidad, a la polisemia de esos procesos que han dejado de ser unívocos, que han perdido su vieja identidad”.</em></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">En el texto de Martín barbero, se analizan las dinámicas culturales comprendidas en la urbe, agrupadas en puntuales clasificaciones: hibridaciones, desterritorializaciones, descentramientos y reorganizaciones. Aunque el desarrollo de muchos de éstos procesos se desataron con el auge de la <em>high-tech </em>(computadores, robótica, internet, nanotecnología), dichas dinámicas ya se perciben en la escritura fragmentada de <em>Manhattan Transfer</em>. La primera imagen de desterritorialización la tenemos en Bud Koperning, un inmigrante de triste fachada que llega a New York buscando éxito y si está con suerte, también escapar de su oscuro pasado. La gran amalgama de voces que conviven en Manhattan aportan directamente a los procesos de hibridación: alemanes, italianos, judíos, franceses; todos tienen una función clave para las significantes evoluciones –o involuciones dirán otros- en la oralidad de los citadinos. Dentro de <em>Manhattan Transfer</em> se pueden hallar varias representaciones de descentramientos y reorganizaciones, como por ejemplo, las que se dan como resultado de la construcción del metro; una idea de progreso que cobró la vida de miles de italianos, irlandeses y afroamericanos.</span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">Antiguamente, la definición de ciudad era más o menos sencilla, sin muchas profundizaciones y con marcadas distancias. La obra de Dos Passos no contó con muy optimistas o acertadas definiciones. Su contemporaneidad, sin la avanzada apreciación cinematográfica de hoy y con concepciones elementales de los procesos de la cultura urbana, ignoraba la innovación y agudeza de la propuesta estética de Dos Passos<em>. </em>Los críticos del momento desconocían la poderosa incidencia que tendrían los movimientos artísticos expresionistas sobre la hermenéutica del arte y de los estudios sociológicos, incidencia que parece haber percibido Dos Passos mucho tiempo antes de que los analistas de la época se dieran por enterados. Basta recordar los comentarios publicados por la crítica del momento:</span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;" align="justify">“<span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><em>Pero como muchas obras de la vanguardia artística de la primera post guerra, recibió duros golpes de la crítica conservadora. El distinguido profesor y crítico Paul Elmer Moore la llamó “una explosión en un albañal”. Las influencias fueron cargadas como losas sobre los hombros a Dos Passos; obra derivativa del naturalismo, obra expresionista, caleidoscópica e incluso “cinemascópica”. La clasificación y la adjetivación privaron, una y otra vez, sobre el análisis, como siempre ocurre con obras renovadoras que dejan perpleja o resentida a la crítica rutinaria o, peor aún, a la que se ejerce como refugio de frustraciones creativas”.</em></span></span><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><em><a class="sdendnoteanc" name="sdendnote2anc" href="#sdendnote2sym"><sup>ii</sup></a></em></span></span></sup></p>
<p style="margin-bottom:0;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">En la obra de Dos Passos se reúnen variadas y significantes modalidades artísticas: El eco de Brancusi y su aporte reivindicador a los valores básicos de la abstracción tuvieron un impacto precoz en <em>Manhattan Transfer; </em>el posicionamiento de valores como el volumen, la textura, el espacio y el ritmo tienen papel primordial en la obra del escultor rumano y dicha posición también rescata Dos Passos en cada una de sus descripciones. Giacometti, con sus figuras filiformes como imagen del ser humano indefenso tras los fenómenos de la Segunda Guerra Mundial dijo una máxima que parece percibirse entre líneas en la obra de Dos Passos: <em>“Lo que yo llamo destruir consiste simplemente en deshacer para mejorar y continuar”</em>. Todo el movimiento artístico de la época se concatenó para la deconstrucción y reconstrucción de la concepción y mentalidad urbana que, como en el jazz y en la obra de Brancusi, se mueve en espacios, tiempos y ritmos: </span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;" align="justify">“<span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><em>¿Qué caracteriza a la vanguardia? Su rechazo de las concepciones lineares o consecutivas del tiempo y el espacio. Su aspiración a sustituirlas por concepciones simultáneas, fragmentarias, circulares y originales (en el sentido de un regreso a los orígenes pero también de una proyección inédita del futuro)…</em></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><em>El mundo material, advierte Bergson, se derretirá en un solo flujo, “una continuidad fluida, un devenir”. Cubistas y futuristas, James Joyce y Virginia Woolf, D. W. Griffith y Sergei Eisenstein, Brancusi y Giacometti, crea todas las nuevas formas del tiempo y el espacio múltiples, tan diversos como el punto de vista simultáneo…”.</em></span></span><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><em><a class="sdendnoteanc" name="sdendnote3anc" href="#sdendnote3sym"><sup>iii</sup></a></em></span></span></sup></p>
<p style="margin-bottom:0;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">En Manhattan Transfer, si bien no encontramos una ciudad maniquea, moral o espiritual; hallamos la ciudad real: el conglomerado de personas obligadas, por situaciones de su cotidianidad, a vivir en el vientre de esa bestia implacable de asfalto que todos los días presenta la misma cara gris y ruda, y aún así, reserva amplias sorpresas tanto para los que entran como para los que han nacido en ella. Manhattan es feroz. La metrópoli es agresiva y veloz. Si se halla en un estado de aparente serenidad, es sólo la máscara para una nueva sorpresa: para romper la etiqueta del joven Jimmy Herf, para levantar el alma artística de Ellen Thatcher, para llevar dinero y adulterio a la casa de los Mc Clain… Aunque en la novela, la ciudad se describe desde puntos individuales de los personajes, la masa está presente, latente y caótica. La aparición de lo masivo y su cultura, tras la muerte de lo folclórico, será la germinación de la urbanidad que conocemos actualmente. Cada uno de los movimientos de la cultura masiva, bruscos e inagotables, es la constante de la narración urbana. En palabras de Manuel Delgado, citando a Gabriel Tarde, eso es la movilización de la masa: un destello fugaz de acción, efervescencia proveniente de un fondo oscuro y desordenado.</span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">Dos Passos comienza cada capítulo de su obra con un párrafo en cursiva, como introducción a la narración que se lleva a cabo a continuación. Este preámbulo actúa como un telón que comienza a correr con el fin de apreciar un nuevo ángulo de la urbe: inmigrantes que huyen, niños ricos y taimados, alemanes farsantes, mujeriegos, abogados, senadores… Todos aportando su pequeña parte que comencemos a descifrar la Manhattan que se nos aparece, como en un rompecabezas. Esta introducción es como una estrategia para que el lector, aun si analiza los signos y síntomas e interprete el trasfondo de los personajes, no se encariñe demasiado con alguno de ellos, olvidándose que el verdadero centro de la narración es la metrópoli, de principio a fin.</span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">Manhattan se mueve al compás de un jazz de rag impredecible. Sabemos que va a ocurrir un cambio en la acústica de hierro, pero no sabemos con plena certeza cuándo o dónde pasará ni a quienes afectará. Algunas veces adivinamos fracasos y predecimos disturbios. Como con una partitura, en New York se mueven los personajes, dando vida a la urbe y entregando su futuro:</span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;" align="justify">“<span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><em>Hombres y mujeres entran a empellones en el maloliente túnel de madera, apretujándose y estrujándose como las manzanas al caer del saetín a la prensa”.</em></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">Carlos Fuentes se refiere a la Manhattan de Dos Passos en el prólogo hecho a la edición de Círculo de Lectores de <em>“Manhattan Transfer”</em>: <em>“un espeso velo de apariencias desciende sobre Manhattan. Es la niebla del desencanto aliviada por los rayos de la ironía”. </em>Estas palabras parecen hallarse en un fragmento de <em>“The hands that built America”,</em> canción de U2: <em>Its early fall. </em><span lang="en-US"><em>There&#8217;s a cloud in the New York skyline. </em></span><em>Innocence&#8230;dragged across a yellow line”. </em>Construcción de metro, ensanchamiento de metrópoli, incendios, fugitivos… la ciudad está sufriendo un sinnúmero de procesos que cambiarán su acerada faz para siempre y los citadinos no son más que espectadores momentáneos del cambio de una urbe cuyos latidos se aceleran cada que la nube parda cae sobre el horizonte neoyorquino. La inocencia se va lentamente en las calles de Broadway y los tugurios de Allen. Al final del día, las manos que construyeron la America de Dos Passos son manos de distintas texturas, cicatrices, hedores y nacionalidades. Nativos, irlandeses, negros, italianos, holandeses o alemanes; que ganen o pierdan, que se queden o se vayan, todo está escondido en la partitura de Manhattan, dispuesta en vidas fragmentadas que la urbe ha devorado.</span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;" align="justify">
<div id="sdendnote1">
<p class="sdendnote"><a class="sdendnotesym" name="sdendnote1sym" href="#sdendnote1anc">i</a> Dos Passos, Jhon. “<em>Manhattan Transfer”.</em> Edit. Círculo de 	Lectores. Pág. 39.</p>
</div>
<div id="sdendnote2">
<p class="sdendnote"><a class="sdendnotesym" name="sdendnote2sym" href="#sdendnote2anc">ii</a> Fuentes, Carlos. Extraído del prólogo a “<em>Manhattan Transfer”</em>, 	de Jhon Dos Passos<em>.</em> Edit. Círculo de Lectores. Pág. 10.</p>
<p class="sdendnote">
</div>
<div id="sdendnote3">
<p class="sdendnote"><a class="sdendnotesym" name="sdendnote3sym" href="#sdendnote3anc">iii</a> Ibíd. Pág. 13.</p>
<p class="sdendnote">
<p style="margin-bottom:0;text-align:right;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span style="color:#000000;"><span style="font-size:medium;">ANDRÉS DAVID RENDÓN ARREDONDO</span></span> ©<a href="http://estudiosliterarios.univalle.edu.co/presentacion_licenciatura.html"><img class="alignright size-thumbnail wp-image-22" title="UNIVERSIDAD DEL VALLE" src="http://manhattantransfer.files.wordpress.com/2009/04/uvlogos-g.gif?w=108&#038;h=150" alt="UNIVERSIDAD DEL VALLE" width="108" height="150" /></a></span></span></p>
</div>
  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/manhattantransfer.wordpress.com/60/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/manhattantransfer.wordpress.com/60/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/manhattantransfer.wordpress.com/60/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/manhattantransfer.wordpress.com/60/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/manhattantransfer.wordpress.com/60/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/manhattantransfer.wordpress.com/60/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/manhattantransfer.wordpress.com/60/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/manhattantransfer.wordpress.com/60/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/manhattantransfer.wordpress.com/60/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/manhattantransfer.wordpress.com/60/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=manhattantransfer.wordpress.com&blog=7400715&post=60&subd=manhattantransfer&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://manhattantransfer.wordpress.com/2009/04/18/ciudad-real/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/794f2f6c6824e1ce3688d67808228d8d?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">caliencali</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://manhattantransfer.files.wordpress.com/2009/04/uvlogos-g.gif?w=108" medium="image">
			<media:title type="html">UNIVERSIDAD DEL VALLE</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>LA CIUDAD Y LO URBANO &#8211; Manhattan Transfer</title>
		<link>http://manhattantransfer.wordpress.com/2009/04/17/lo-urbano/</link>
		<comments>http://manhattantransfer.wordpress.com/2009/04/17/lo-urbano/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 17 Apr 2009 20:49:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>caliencali</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[AMERIKA]]></category>
		<category><![CDATA[CIUDAD DE NUEVA YORK]]></category>
		<category><![CDATA[CIUDADES DEL MUNDO]]></category>
		<category><![CDATA[EL ANIMAL PÚBLICO]]></category>
		<category><![CDATA[EL DESAPARECIDO]]></category>
		<category><![CDATA[Español]]></category>
		<category><![CDATA[John Dos Passos]]></category>
		<category><![CDATA[KAFKA]]></category>
		<category><![CDATA[MANHATTAN TRANSFER]]></category>
		<category><![CDATA[MANUEL DELGADO]]></category>
		<category><![CDATA[New York]]></category>
		<category><![CDATA[NEW YORK CITY]]></category>
		<category><![CDATA[OUTSIDER]]></category>
		<category><![CDATA[Reseña de Manhattan Transfer]]></category>
		<category><![CDATA[RITOS DE PASO]]></category>
		<category><![CDATA[TRANSEÚNTE]]></category>
		<category><![CDATA[URBANISMO]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://manhattantransfer.wordpress.com/?p=7</guid>
		<description><![CDATA[ACERCAMIENTO A MANHATTAN TRANSFER, DE JOHN DOS PASSOS

De una distinción muy concreta parte Manuel Delgado para introducirnos en la antropología urbana: “La ciudad no es lo urbano. La ciudad es una composición espacial definida por la alta densidad poblacional y el asentamiento de un amplio conjunto de construcciones estables, una colonia humana densa y heterogénea [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=manhattantransfer.wordpress.com&blog=7400715&post=7&subd=manhattantransfer&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p style="margin-bottom:0;" align="center"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">ACERCAMIENTO A MANHATTAN TRANSFER, DE JOHN DOS PASSOS</span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;" align="center">
<p style="margin-bottom:0;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">De una distinción muy concreta parte Manuel Delgado para introducirnos en la antropología urbana: “La ciudad no es lo urbano. La ciudad es una composición espacial definida por la alta densidad poblacional y el asentamiento de un amplio conjunto de construcciones estables, una colonia humana densa y heterogénea conformada esencialmente por extraños entre sí. (…) Lo urbano, en cambio, es otra cosa: un estilo de vida marcado por la proliferación de urdimbres relacionales deslocalizadas y precarias”</span></span><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><a class="sdfootnoteanc" name="sdfootnote1anc" href="#sdfootnote1sym"><sup>1</sup></a></span></span></sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">. Nosotros usaremos esta distinción para abordar la narrativa de John Dos Passos y entender qué de lo urbano hay en ella, qué características hace que una obra como </span></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><em>Manhattan</em></span></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"> </span></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><em>Transfer</em></span></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"> pueda ser considerada como ‘novela urbana’.</span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;" align="justify">
<p style="margin-bottom:0;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">Otro concepto que debemos tener en cuenta es el de urbanización, que se entiende como una progresiva articulación entre la movilidad espacial y la vida cotidiana, de tal manera que la segunda queda subordinada o atravesada por la primera. De acuerdo con esto, podemos hablar de espacios urbanizados en los cuales las relaciones interpersonales son aleatorias, efímeras, no forzosas; en estos espacios se presentan interacciones e intercambios en los que predomina la incertidumbre, lo fortuito y el anonimato –las relaciones se producen entre desconocidos. Lo urbano, pues, viene dado por la ausencia de estructuras, rutinas y roles sociales completamente definidos y previsibles (ausencia de la pequeña comunidad); lo urbano se opone a todo tipo de estructuración, puesto que su principal característica es la fluctuación constante, la continua agitación de la vida social que se hace y se rehace permanentemente en las calles, en las plazas, en los buses. Lo urbano heterogéneo y gaseoso, se opone a la homogeneidad de la pequeña comunidad. </span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;" align="justify">
<p style="margin-bottom:0;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">La estructura de </span></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><em>Manhattan Transfer</em></span></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"> nos sumerge de entrada en esa heterogeneidad, en “esas superficies en que se producen deslizamientos de los que resultan infinidad de entrecruzamientos y bifurcaciones</span></span><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><a class="sdfootnoteanc" name="sdfootnote2anc" href="#sdfootnote2sym"><sup>2</sup></a></span></span></sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">”. </span></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><em>Embarcadero</em></span></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"> es el principio de las urdimbres relacionales que se extienden por toda la Nueva York de Dos Passos. En la primera escena vemos una gran cantidad de gente desembarcando  en el muelle de la ciudad –inmigrantes, pensaríamos inmediatamente; en la siguiente escena, un hospital y cestas de recién nacidos; para la tercera y cuarta escena ya tenemos dos nombres –Bud Koperning y Ed Thatcher -; y en la escena final, se nos aparece un hombre de sombrero y levita que decide afeitarse su barba -¿un judío?. Simplemente imágenes peregrinas e inacabadas nos muestra el narrador, imágenes que se van expandiendo poco a poco y presumimos guardan alguna relación. De diferentes e impensados puntos se desprenden varias líneas diegéticas, quizá paralelas, perpendiculares, transversales, sin una estructura que las defina, sin una función establecida, sino más bien en plena cocción –como diría Delgado- y susceptibles en todo caso de colisionar, rozarse, modificarse o sencillamente ignorarse.</span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;" align="justify">
<p style="margin-bottom:0;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">Esta estructura diegética logra captar la esencia de lo urbano apropiándose o, mejor, anticipándose a la antropología urbana. Dice Delgado que el objeto de esta antropología “serían las estructuras líquidas, ejes que organizan la vida social en torno a ellos, pero que raras veces son instituciones estables, sino una pauta de fluctuaciones, ondas, intermitencias, cadencias irregulares, confluencias, encontronazos…”</span></span><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><a class="sdfootnoteanc" name="sdfootnote3anc" href="#sdfootnote3sym"><sup>3</sup></a></span></span></sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">; Dos Passos plasma esas intermitencias en su narrativa. Observemos el capítulo </span></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><em>Metrópoli</em></span></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">. Ed Thatcher observa un periódico que habla de la expansión de la ciudad, afuera, un incendio (Pág. 37); en la siguiente un señor Perry está a punto de comprar un lote para construir; de nuevo aparece Bud en una barbería; un hombre corre desesperado para encontrarse con Emily en la escena 6; en la siguiente escena dos franceses llegan en barco a Nueva York; en la escena 10 (Pág. 52) unos chicos huyen de su pandilla enemiga; después, alguien alquila un apartamento recién construido, los franceses trabajan al igual que Bob y al final (Pág. 76) un lechero es atropellado por un vagón. Confluyen, como vemos, fragmentos de vida, unos más amplios que otros; personajes anónimos, </span></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><em>estrellas</em></span></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"> </span></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><em>fugaces</em></span></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"> que tal vez no aparezcan de nuevo; y las calles de Nueva York aparecen como escenario de batallas, espacios construyéndose y destruyéndose</span></span><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><a class="sdfootnoteanc" name="sdfootnote4anc" href="#sdfootnote4sym"><sup>4</sup></a></span></span></sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">, RUTA de asesinos fugitivos, pretendientes retardados y lecheros distraídos. Lugar de paso. </span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;" align="justify">
<p style="margin-bottom:0;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">La ciudad, entonces, constituye múltiples posibilidades; El espacio neoyorquino ofrece inagotables usos, pero todos transitorios, dispuestos a ser reconfigurados a cada momento por los transeúntes y sus respectivos intereses. El espacio urbanizado no está completamente territorializado, es un no-lugar, espacio con “memorias infinitas” diría Delgado, espacios con marcas que “el paseante puede disolver para generar con sus pasos un espacio indefinido, enigmático, vaciado de significados concretos, abierto a la pura especulación”</span></span><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><a class="sdfootnoteanc" name="sdfootnote5anc" href="#sdfootnote5sym"><sup>5</sup></a></span></span></sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">.  Así, el Broadway que atraviesa Bud fugitivo, desempleado, hambriento y paranoico (Pág. 50), es muy distinto al Broadway que Ellen encuentra tras dejar a su marido y cuya iluminación le produce una sensación de felicidad y libertad (Pág. 208); pero su diferencia no radica tanto en la distancia temporal de estos sucesos, sino que tiene que ver con el fragmento de vida que  ambos personajes dejan en ese momento sobre esa calle y la relación que establecen con ella(s) -la calle y la ciudad en general. De esta manera, Nueva York es para Émile una mina de oro; para Stamwood, el mejor lugar para fracasar; para el Jimmy de 5 años, nido de incendiarios y secuestradores, lugar para suicidios, para mendigar, para construir, para triunfar, para trabajar, para quemar, para salir y entrar y volver a salir, o simplemente para morir.</span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;" align="justify">
<p style="margin-bottom:0;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">Las relaciones urbanas, a partir de esos vínculos esporádicos y casuales, y de la constante  re-territorialización de los espacios, forma una malla que tiende a no acabar jamás; el transeúnte y su andar extienden sus hilos hasta el infinito y la malla permanece en estado de fabricación: los hilos se bifurcan, se entrecruzan, se reencuentran, pero nunca con una congruencia clara ni con la idea de un producto final. Un burbujeo constante es lo que presenciamos en la ciudad, un burbujeo cuyo centro no palpamos porque no existe, porque   es un producto del </span></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><em>estar juntos </em></span></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">-en palabras de Manuel Delgado- y del choque de consensos disímiles e incluso antagónicos. El centro es la ciudad en sí misma, conteniendo un todo disgregado y efervescente que puja por sus propios intereses y que crea sus propias </span></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><em>centralidades, </em></span></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">puntos de referencia que se modifican de acuerdo a su conveniencia</span></span><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><a class="sdfootnoteanc" name="sdfootnote6anc" href="#sdfootnote6sym"><sup>6</sup></a></span></span></sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">.</span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;" align="justify">
<p style="margin-bottom:0;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">Ante esta liquidez en las estructuras urbanas, ante laxitud y casualidad de la vida social, la narración de Dos Passos hace su propio trabajo de descentralización y erupción de historias: </span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;" align="justify">
<p style="margin-left:1cm;margin-right:1cm;margin-bottom:0;" align="justify">“<span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">He ahí una estampa de la sociedad en la cual hay escenas pero no argumento. El actor de la vida pública percibe y participa de series discontinuas de acontecimientos, secuencias informativas inconexas, materiales que no pueden ser encadenados para hacer de ellos un relato consistente, sino, a lo sumo, </span></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><em>sketches </em></span></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">o viñetas aisladas dotadas de cierta congruencia interna”</span></span><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><a class="sdfootnoteanc" name="sdfootnote7anc" href="#sdfootnote7sym"><sup>7</sup></a></span></span></sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">.</span></span></p>
<p style="margin-left:1.72cm;margin-right:2.09cm;margin-bottom:0;" align="justify">
<p style="margin-left:.05cm;margin-bottom:0;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">Dos Passos, como un observador flotante, nos da fragmentos de vida, como el fisgón de <em>La ventana indiscreta </em>-retomando el ejemplo de Manuel Delgado. Fragmentos muy extraños entre sí en la primera sección de la novela, y que acaso se entrecruzan precariamente en la segunda y tercera sección, pero que no logran hacer un relato consistente, sino apenas una ebullición de situaciones y personajes, roses en espacios y tiempos lejanos como el de George Baldwin y Ellen, o el de Joe Harlam y Joe O&#8217;keefe, todos producto de  eventualidades como accidentes de lecheros o desplomes de La Bolsa. <em>Manhattan Transfer </em>se erige como una observación flotante que intenta atrapar la simultaneidad del caos a través del discurso literario que, como dice Delgado, se parece mucho a lo urbano: Discurso antiguo y nuevo, escribiéndose constantemente, renovándose y bifurcándose hasta el infinito a través de intertextualidades, paratextualidades, metatextualidades, plagios.</span></span></p>
<p style="margin-left:.05cm;margin-bottom:0;" align="justify">
<p style="margin-left:.05cm;margin-bottom:0;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><em>Manhattan Transfer</em> es un lugar de paso. Como la ciudad, es un centro en sí misma, conteniendo un todo conformado de breves historias que forcejean por salir a flote y que eventualmente se entrecruzan; historias inacabadas y de las que puede seguir surgiendo un  sin número de historias. Como un autobús, la novela hace paradas por toda la ciudad, reúne a varios extraños, sus murmullos se escuchan, sus historias salen a flote, se apagan y eventualmente resucitan, los extraños se bajan y se suben todo el tiempo y la red se extiende más y más; semáforos detienen nuestra atención en ciertos lugares, un trancon nos lleva lentamente por una avenida; la ruta pasa de día y de noche, con sol o lluvia; y los extraños siguen subiéndose, dejando escuchar sus voces y el perpetuo rehacerse de la ciudad.</span></span></p>
<p style="margin-left:.05cm;margin-bottom:0;" align="justify">
<p style="margin-left:.05cm;margin-bottom:0;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:x-small;"><span style="text-decoration:underline;"><strong>BIBLIOGRAFÍA</strong></span></span></span></p>
<p style="margin-left:.05cm;margin-bottom:0;" align="justify">
<p style="margin-left:.05cm;margin-bottom:0;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:x-small;"><span lang="en-GB">ARRINGTONG, Phillip. </span><span lang="en-GB"><em>Sense of an ending in Manhattan Transfer.</em></span><span lang="en-GB"> 1982. URL 	www.jstor.org/stable/2925854. Fecha de Consulta: Marzo 29 de 2009. </span></span></span></p>
<p style="margin-left:.05cm;margin-bottom:0;" align="justify">
<p style="margin-left:.05cm;margin-bottom:0;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:x-small;">DELGADO, Manuel. <em>El animal público: hacia una antropología de los espacios urbanos.</em> <span lang="en-GB">Barcelona: Anagrama. 1999.</span></span></span></p>
<p style="margin-left:.05cm;margin-bottom:0;" lang="en-GB" align="justify">
<p style="margin-left:.05cm;margin-bottom:0;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:x-small;"><span lang="en-GB">DOS PASSOS, John. </span><span lang="en-GB"><em>Manhattan Transfer. </em></span><span lang="en-GB">Barcelona: Circulo de Lectores. 1995.</span></span></span></p>
<p style="margin-left:.05cm;margin-bottom:0;" align="justify">
<div id="sdfootnote1">
<p class="sdfootnote" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:x-small;"><a class="sdfootnotesym" name="sdfootnote1sym" href="#sdfootnote1anc">1</a> DELGADO, Manuel. <em>El animal público: hacia una antropología de 	los espacios urbanos.</em> Barcelona: Anagrama. 1999 pg 23.</span></span></p>
</div>
<div id="sdfootnote2">
<p class="sdfootnote" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:x-small;"><a class="sdfootnotesym" name="sdfootnote2sym" href="#sdfootnote2anc">2</a> Ibíd. Pg 25.</span></span></p>
</div>
<div id="sdfootnote3">
<p class="sdfootnote" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:x-small;"><a class="sdfootnotesym" name="sdfootnote3sym" href="#sdfootnote3anc">3</a> Ibíd. Pg 26.</span></span></p>
</div>
<div id="sdfootnote4">
<p class="sdfootnote" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:x-small;"><a class="sdfootnotesym" name="sdfootnote4sym" href="#sdfootnote4anc">4</a> El señor y la señora Olafson alquilan un piso en un edificio nuevo 	(Pág. 69-70).</span></span></p>
<p class="sdfootnote" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:x-small;">-Veo 	que hemos tomado una decisión, y muy inteligente… No hay mejor 	sitio en Nueva York, y dentro de unos meses no podrían encontrar 	nada por aquí ni con influencia ni con dinero.</span></span></p>
<p class="sdfootnote" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:x-small;">(…) 	Subieron por una bocacalle, entre dos solares. En una esquina se 	veía aún la desvencijada mitad de una alquería, construida de 	tablas solapadas. Quedaba aún media habitación, con un papel azul 	de flores comido por manchas pardas, una chimenea ennegrecida por el 	humo, una alacena destrozada y una cama de hierro toda doblada.</span></span></p>
</div>
<div id="sdfootnote5">
<p class="sdfootnote"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:x-small;"><a class="sdfootnotesym" name="sdfootnote5sym" href="#sdfootnote5anc">5</a>DELGADO, 	Manuel. Op. Cit. Pag 40.</span></span></p>
</div>
<div id="sdfootnote6">
<p class="sdfootnote" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:x-small;"><a class="sdfootnotesym" name="sdfootnote6sym" href="#sdfootnote6anc">6</a>Entendemos, 	así, porque Bud no logró adaptarse a la ciudad. Proveniente de un 	granja, Koperning buscó siempre la manera de cristalizar la ciudad 	a la manera de la pequeña comunidad, con un centro definido y claro 	que administra, estructura y asigna lugares; él jamás pudo 	entender la flexibilidad, la frialdad y la precariedad de las 	estructuras urbanas. Su error es buscar el centro de un todo 	completamente descentralizado en lugar de ubicar sus propios 	centros; de ahi que su opción última sea morir.</span></span></p>
</div>
<div id="sdfootnote7">
<p class="sdfootnote"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:x-small;"><a class="sdfootnotesym" name="sdfootnote7sym" href="#sdfootnote7anc">7</a> DELGADO, Manuel. Op Cit. Pág. 184</span></span></p>
</div>
<p style="text-align:justify;">
<p style="text-align:right;"><strong>ANDRÉS FELIPE ORTIZ ©<a href="http://estudiosliterarios.univalle.edu.co/presentacion_licenciatura.html"><img class="alignright size-thumbnail wp-image-22" title="UNIVERSIDAD DEL VALLE" src="http://manhattantransfer.files.wordpress.com/2009/04/uvlogos-g.gif?w=108&#038;h=150" alt="UNIVERSIDAD DEL VALLE" width="108" height="150" /></a></strong></p>
  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/manhattantransfer.wordpress.com/7/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/manhattantransfer.wordpress.com/7/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/manhattantransfer.wordpress.com/7/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/manhattantransfer.wordpress.com/7/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/manhattantransfer.wordpress.com/7/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/manhattantransfer.wordpress.com/7/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/manhattantransfer.wordpress.com/7/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/manhattantransfer.wordpress.com/7/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/manhattantransfer.wordpress.com/7/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/manhattantransfer.wordpress.com/7/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=manhattantransfer.wordpress.com&blog=7400715&post=7&subd=manhattantransfer&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://manhattantransfer.wordpress.com/2009/04/17/lo-urbano/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/794f2f6c6824e1ce3688d67808228d8d?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">caliencali</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://manhattantransfer.files.wordpress.com/2009/04/uvlogos-g.gif?w=108" medium="image">
			<media:title type="html">UNIVERSIDAD DEL VALLE</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>&#8220;HACERSE MUJER&#8221; en Manhattan Transfer</title>
		<link>http://manhattantransfer.wordpress.com/2009/04/17/hacerse-mujer/</link>
		<comments>http://manhattantransfer.wordpress.com/2009/04/17/hacerse-mujer/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 17 Apr 2009 22:46:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>caliencali</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://manhattantransfer.wordpress.com/?p=44</guid>
		<description><![CDATA[Debemos desconfiar de todo lo que el hombre 
haya escrito sobre las mujeres 
puesto que estaba siendo juez y parte.
Poulain de la Barre
La obra literaria nos muestra varias facetas de la mujer de Nueva York de los años 20, su rol social y dentro de la ciudad.
… Aquí está. Las trenzas rubias de Susie enmarcaban [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=manhattantransfer.wordpress.com&blog=7400715&post=44&subd=manhattantransfer&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" lang="es-MX" align="right"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:x-small;"><em>Debemos desconfiar de todo lo que el hombre </em></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" lang="es-MX" align="right"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:x-small;"><em>haya escrito sobre las mujeres </em></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" lang="es-MX" align="right"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:x-small;"><em>puesto que estaba siendo juez y parte.</em></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="right"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:x-small;"><span lang="es-MX">Poulain de la Barre</span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX">La obra literaria nos muestra varias facetas de la mujer de Nueva York de los años 20, su rol social y dentro de la ciudad.</span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify">… <span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>Aquí está. Las trenzas rubias de Susie enmarcaban su cara torcida y crispada. Desenvolvió las rosas y las puso sobre la mesita de noche… La enfermera volvió con una cesta y la puso en la cama al lado de Susie… ¿Cómo pueden distinguirlos, enfermera? –A veces no podemos dijo ésta rasgando la boca en una sonrisa. Susie, desconfiando mira la diminuta cara amoratada…</em></span></span></span><a name="sdfootnote1anc" href="#sdfootnote1sym"><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>1</em></span></span></span></sup></a></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX">En este primer capítulo se puede observar a la mujer en su rol más humano, dando a luz una nueva criatura, cumpliendo además con la misión para la cual nació, ser esposa y darle a ese hombre todos los hijos que él quiera y es un momento en el que ella misma vuelve a nacer, donde todo es desconocido, desconfiado y el entorno se encuentra completamente nuevo. Así mismo desde este preciso capítulo nace su hija y una historia, la historia de una nueva mujer que está dispuesta a muchas cosas por vivir y ser parte de una ciudad, Ellen Thatcher, ésta mujer desde pequeña tiene en sí una muestra de picardía, vive la vida libremente entre matrimonios frustrados y su carrera de actriz.</span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>El amor romántico depende de la capacidad de la mujer no sólo para atraer, sino para elegir y rechazar, convirtiéndose en persona en sentido propio.</em></span></span></span><a name="sdfootnote2anc" href="#sdfootnote2sym"><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>2</em></span></span></span></sup></a></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>Una no nace mujer, sino que se hace mujer.</em></span></span></span><a name="sdfootnote3anc" href="#sdfootnote3sym"><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>3</em></span></span></span></sup></a></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify">…<span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>Papá vino a ver la función hace dos o tres noches y se escandalizó atrozmente. Me dijo que una muchacha se degrada mostrando sus sentimientos de ese modo ante el público…</em></span></span></span><a name="sdfootnote4anc" href="#sdfootnote4sym"><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>4</em></span></span></span></sup></a></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX">La</span> <span lang="es-MX">responsabilidad del éxito o fracaso de las relaciones siempre ha dependido de la capacidad de la mujer para aguantar, soportar, tolerar, manejar, hacer, facilitar… todas las condiciones que requieren cualquier tipo de relación humana por difíciles que estas sean en su rol como esposas, madres, amas de casa, son ellas las que cargan con todas las culpas y pocas veces se les reconocen sus éxitos. </span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>El ámbito de la explotación sensible de la mujer, herencia de condiciones materiales socioeconómicas, no sólo de pensamientos</em></span></span></span><a name="sdfootnote5anc" href="#sdfootnote5sym"><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>5</em></span></span></span></sup></a><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>.</em></span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" lang="es-MX" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">A las mujeres, las hacían sentir menos cuando mostraban ante la sociedad lo que ellas eran y querían, las mismas mujeres cuidaban de que el comportamiento ante lo establecido como normal no fuera alterado por ninguna mujer a pesar de sentir y de alguna manera comprender la necesidad del cambio, el miedo hacia que lo establecido fuera ley inquebrantable, era defendido por las mismas víctimas. Prácticamente se puede decir que para ellas era pecado el deseo.</span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>Ser sin interioridad, vacío, simple oquedad.</em></span></span></span><a name="sdfootnote6anc" href="#sdfootnote6sym"><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>6</em></span></span></span></sup></a></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify">…<span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>¡Oh, Elaine, sólo con que me dejaras hacer lo que ahora quiero!&#8230;</em></span></span></span><a name="sdfootnote7anc" href="#sdfootnote7sym"><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>7</em></span></span></span></sup></a></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX">Por supuesto, aunque para ellas era prohibido desear, ellas mismas eran el motivo de los deseos pecaminosos, eran una marioneta dirigida por el mundo de los hombres que hacían y deshacían con ellas como si fueran muñecas de trapo, aunque algunas eran remilgosas y no se “dejaban” siempre terminaban cediendo, pues ceder ante los deseos de sus hombres les representaba dinero, comodidad, posición social aunque no siempre felicidad ni amor propio.</span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify">… <span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>Herf tomó la mano a la chica que estaba a su lado, invitándola a bailar. Ella le pisaba los pies. Jimmy la llevó bailando hasta la puerta. La abrió y sin dejar de bailar la sacó al vestíbulo. Ella, mecánicamente, levantó la boca para que la besara. Él le dio un rápido beso y cogió el sombrero…</em></span></span></span><a name="sdfootnote8anc" href="#sdfootnote8sym"><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>8</em></span></span></span></sup></a></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify">…<span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>Ella se encontró súbitamente con su mirada. Todas las arrugas de su cara se hicieron más profundas, la piel bajo sus ojos era como la de un balón desinflado. Él se le acercó, le puso la mano en el hombro y avanzó los labios para besarla, pero ella se encolerizó de repente…</em></span></span></span><a name="sdfootnote9anc" href="#sdfootnote9sym"><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>9</em></span></span></span></sup></a></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify">… <span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>¿Puede usted comprender que una mujer quiera a veces ser una prostituta, una vulgar zorra?&#8230;</em></span></span></span><a name="sdfootnote10anc" href="#sdfootnote10sym"><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>10</em></span></span></span></sup></a></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify">… <span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>¡Oh, Dios, qué horrible es la vida!&#8230;</em></span></span></span><a name="sdfootnote11anc" href="#sdfootnote11sym"><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>11</em></span></span></span></sup></a></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX">Y en realidad es terrible sentirse atrapada entre el amor, el deseo y los hombres, en esa época y en casi todas las ciudades era simplemente vulgar que una mujer pensara en divorciarse, más aún si quiera en volverse a enamorar y peor si disfrutaba de las delicias de la diosa Venus de Milo. La misma mujer en su afán por darle gusto a las normas establecidas, se la pasa en discusiones y enfrentamientos consigo misma entre lo que quiere hacer y lo que debe hacer, esto hace que ella se encuentre entre tantos conflictos que sus reacciones sean a veces incomprensibles pues a veces es el dolor, la rabia, y la soledad que la obligan a actuar.</span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX">En esta novela, también encontramos a Nellie Mc Niel una mujer muy joven y bonita, recién casada y enamorada del amor, buscando estabilidad social junto a su esposo; sin embargo todo su panorama se ve interrumpido por un accidente automotor que pone en riesgo la vida de su marido y su matrimonio.</span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify">… <span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>La pobre está muy trastornada con lo de su marido, y no hacía dieciocho meses que s’habían casao… -¿Está la señora Mc Niel?… Permítame ante todo que me presente, señora Mc Niel… George Baldwin…</em></span></span></span><a name="sdfootnote12anc" href="#sdfootnote12sym"><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>12</em></span></span></span></sup></a></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX">Durante este episodio Nellie se encuentra por primera vez en una situación bochornosa pues conoce a un hombre que le va a ayudar bastante a superar los inconvenientes del accidente de su marido, pero que también se va a convertir en su consuelo en los momentos más críticos donde las flaquezas no se hacen esperar.</span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify">… <span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>-Tú no pensarás que lo que ocurre es natural en mí, ¿verdad? Juro a Dios que es la primera vez… Georgy, yo no debería hacer esto, pero no puedo remediarlo…</em></span></span></span><a name="sdfootnote13anc" href="#sdfootnote13sym"><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>13</em></span></span></span></sup></a></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>Las emociones se vuelven irracionales cuando se adueñan no sólo del corazón, sino de toda la mente humana.</em></span></span></span><a name="sdfootnote14anc" href="#sdfootnote14sym"><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>14</em></span></span></span></sup></a></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>Antropología de las agitaciones humanas que tienen como escenario los espacios públicos.</em></span></span></span><a name="sdfootnote15anc" href="#sdfootnote15sym"><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>15</em></span></span></span></sup></a></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX">Nellie ha caído en las trampas de la pasión donde las mieles de la fogosidad salen a relucir y es casi imposible no jugar con ellas, lo mismo que le ha ocurrido a nuestro anterior personaje; sin embargo tienen una gran diferencia, mientras, Ellaine busca su independencia sentimental, laboral y personal, Nellie es una mujer enamorada del amor romántico, por lo cual le es casi imposible separar el amor de la sexualidad y la pasión misma.</span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>Simmel muestra la constitución histórica del sujeto femenino a través de una lucha por el reconocimiento en su análisis del amor y la sexualidad; donde compara el amor clásico con el moderno, señalando que el objetivo real del amor moderno es el amor recíproco entre sujetos libres, cuya expresión más elaborada viene dada por el amor romántico que conecta el amor y la sexualidad, frente al amor a algo supraindividual propio de los griegos.</em></span></span></span><a name="sdfootnote16anc" href="#sdfootnote16sym"><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>16</em></span></span></span></sup></a><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"> </span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX">Ellas como personajes centrales nos dan a conocer mucho sobre la mujer de la época y de la ciudad que deseaba escaparse de esa cárcel sin paredes pero repleta de juzgamientos; donde los hombres eran los únicos con derecho a disfrutar ampliamente de la ciudad, donde ellos si eran diferentes y no tenían por que compartir todo con una sola mujer.</span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify">…<span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>Todas estas chicas de Nueva York son iguales. ¡De una monotonía…! &#8230;</em></span></span></span><a name="sdfootnote17anc" href="#sdfootnote17sym"><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>17</em></span></span></span></sup></a></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX">Los hombres sí</span> <span lang="es-MX">podían hablar a carta cabal de lo que sus esposas los hacían “sufrir” y de cuan desdichados eran, ellos podían ser bruscos en su trato y decir las cosas tal como eran, más ellas tenían que ponerle un toque melodioso a todas las cosas. Ellas deberían estar agradecidas con el tiempo que ellos les dedicaban y lo que les prodigaban en bienes materiales a cambio ellas debían estar dispuestas a sus requerimientos sin ningún reclamo.</span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX">En esa época para los hombres era permitido ver el amor esencialmente como un deseo y tener tantos amores como objetos de deseo. El dinero, la fama, un cuerpo, una persona, los hijos, la patria, yo mismo, Dios. Mientras que para la mujer el amor debería ser visto de una manera más generosa como lo era el deseo de la felicidad de otra persona.</span></span></span><a name="sdfootnote18anc" href="#sdfootnote18sym"><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX">18</span></span></span></sup></a></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify">… <span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>Cuando tú y yo nos separemos, amor mío, sobre tus labios dejaré mi último beso, y partiré&#8230;</em></span></span></span><a name="sdfootnote19anc" href="#sdfootnote19sym"><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>19</em></span></span></span></sup></a></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify">…<span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>No debes confundir el amor incondicional con la esclavitud y la privación de tus derechos como persona y como mujer…</em></span></span></span><a name="sdfootnote20anc" href="#sdfootnote20sym"><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>20</em></span></span></span></sup></a><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"> </span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX">En ellos no era tan mal visto divorciarse y volver a casarse mientras que ellas se convertían en unas zorras, amantes si pensaban destruir lo que Dios había unido, por eso tenían que aguantar siendo impotentes ante el mandato social masculino. La mujer era propiedad del hombre y él podía darle el uso que quisiera, y abandonarla como se hacen con las cosas cuando ya no se sabe que hacer con ellas. </span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>Los hombres nos hacen muchas guarradas a nosotras, pobres mujeres. –Oh, esto no durará. Con sólo mirarla a la cara se ve que es una niñita mimada, intratable y egoísta… Su verdadera mujer soy yo ante Dios y ante los hombres. El Señor sabe que yo traté de avisarla. Lo que Dios une el hombre no lo separa… ¿No dice eso la biblia…? …</em></span></span></span><a name="sdfootnote21anc" href="#sdfootnote21sym"><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>21</em></span></span></span></sup></a></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" lang="es-MX" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><em>El libro de Génesis 2:18 dice: “Y dijo Jehová Dios: No es bueno que el hombre esté solo; le haré ayuda idónea para él”. El Creador se refiere a idónea como esposa, quien va a ser el complemento del varón en todo y para todo. Esta idoneidad en el matrimonio y las labores del hogar es fundamental.</em></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>Pero, es al hombre (varón) a quien recae la responsabilidad y peso de la conformación de la familia. No es a la mujer. La Biblia señala que el hombre viene a ser la cabeza del hogar, es decir, va a depender en él el futuro hogar formado. “Porque el marido es cabeza de la mujer, así como Cristo es cabeza de la iglesia, la cual es su cuerpo, y él es su Salvador. Así que, como la iglesia está sujeta a Cristo, así también las casadas lo estén a sus maridos en todo. Maridos, amad a vuestras mujeres, así como Cristo amó a la iglesia, y se entregó a sí mismo por ella”. (Efesios 5: 23-25).</em></span></span></span><a name="sdfootnote22anc" href="#sdfootnote22sym"><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>22</em></span></span></span></sup></a></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX">Si</span> <span lang="es-MX">la mujer tomaba partido por lo que le sucedía a alguien de su género era una total feminista, una persona que era rechazada y hecha a un lado por su manera de pensar, pues para ellas era indispensable el apoyo de un hombre para que lo que hicieran fuese real y se tomara en serio, ellas eran y aún hoy en día son la sombra de los hombres.</span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX">La falta de amor propio, de creer en ellas mismas, de ser fuertes y de probarse en muchos aspectos retrasa la evolución intelectual y espiritual tanto de ellas como de ellos pues por quedarse discutiendo cosas superfluas y cuidando que no se cambie de actitud o pensamiento no se experimenta en el cambio ni se prueban fortalezas desconocidas que hacen que el ser humano crezca en grandes dimensiones. Tal vez la mala interpretación de textos sagrados o no, hace que esto se convierta en un dogma, pues se podría pensar que Dios hizo a la mujer para que no estuviera solo, pero no como el juguete que se le da al niño para que se entretenga por un rato mientras encuentra algo más interesante que reclame su atención sino como un ser que lo haga sentir vivo con quien tomar decisiones , con quien crear, trabajar, divertirse y ser feliz juntos, Dios no hizo a la mujer para que hiciera feliz al hombre, ni para que este le dijera lo que debe hacer sino para caminar uno al lado del otro mirando hacia un mismo porvenir con unos mismos ideales una misma meta nunca uno frente a otro enfrentados, el uno ordenando y la otra obedeciendo pero ninguno viviendo en armonía y felicidad..</span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify">… <span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>Tu feminismo se alza como una barrera infranqueable…</em></span></span></span><a name="sdfootnote23anc" href="#sdfootnote23sym"><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>23</em></span></span></span></sup></a></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>Se trata, en una palabra del vínculo humano esencial y genérico, sin el que no podría existir ninguna sociedad</em></span></span></span><a name="sdfootnote24anc" href="#sdfootnote24sym"><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>24</em></span></span></span></sup></a></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>Sin embargo</em></span></span></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">“</span></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>Aquí no puede valernos como ideal una “humanidad autónoma”, que desde otro punto de vista ha sido caracterizada como el ideal del movimiento de las mujeres, sino una “femineidad autónoma”, y ello ya porque en vista de la identificación histórica de lo masculino y lo humano aquella humanidad se mostraría, vista exactamente desde sus contenidos, como una masculinidad.”</em></span></span></span><a name="sdfootnote25anc" href="#sdfootnote25sym"><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>25</em></span></span></span></sup></a></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX">Como explicó Gordon Allport, tener un prejuicio es “estar absolutamente seguro de una cosa que no se sabe” por eso, en esa época las mujeres estaban vigiladas bajo la mirada inquisidora de la sociedad pues esta tiene juicios previos en todos los sectores sociales, incluso en aquellos que por vocación y profesión deberían estar exentos; con frecuencia los prejuicios son peligrosos, como todos los fracasos de la inteligencia provocan daños inevitables.</span></span></span><a name="sdfootnote26anc" href="#sdfootnote26sym"><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX">26</span></span></span></sup></a></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX">Tantas y tan variadas mujeres,</span> <span lang="es-MX">cada una en busca de la aceptación de su mundo y explorando el territorio de la carne; muchas de ellas escondidas tras un apellido o un matrimonio infeliz, otras dispuestas a todo por dinero, unas trabajadoras, unas amas de casa, unas amantes, unas enamoradas, unas madres, unas bellas, unas eróticas, otras que arriesgan hasta su propia vida en busca de la “libertad”, cantidades de mujeres que buscan quitar ese antifaz impuesto por la sociedad, dispuestas a dejar la esclavitud social pero ocultando muchas cosas que les son prohibidas para no ser tachadas, juzgadas, rechazadas e ignoradas.</span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>El simple caminar por las calles como un acto radicalmente creativo e iluminador, de igual forma que el hecho mismo de abrir el portal para salir es un movimiento inicial hacia la libertad</em></span></span></span><a name="sdfootnote27anc" href="#sdfootnote27sym"><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>27</em></span></span></span></sup></a></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify">…<span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>¡Si supieras cuán vacía ha sido mi vida durante años y años! He sido una especie de juguete mecánico, todo hueco por dentro…</em></span></span></span><a name="sdfootnote28anc" href="#sdfootnote28sym"><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>28</em></span></span></span></sup></a></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify">…<span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>Tú crees que una mujer no</em></span></span></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"> </span></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>sirve más que para ser una esclava toda su vida…</em></span></span></span><a name="sdfootnote29anc" href="#sdfootnote29sym"><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>29</em></span></span></span></sup></a><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"> </span></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>416</em></span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify">… <span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>Vamos a divorciarnos y asunto terminado… </em></span></span></span><a name="sdfootnote30anc" href="#sdfootnote30sym"><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>30</em></span></span></span></sup></a><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>405</em></span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify">…<span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>-Las prostitutas son las únicas honradas…</em></span></span></span><a name="sdfootnote31anc" href="#sdfootnote31sym"><sup><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>31</em></span></span></span></sup></a><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"> </span></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><em>420</em></span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX">¿Hasta cuando oiremos palabras insultantes, humillantes, desobligantes, hirientes, solo por razón de género?</span> </span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" lang="es-MX" align="justify">
<p style="margin-bottom:0;line-height:150%;" lang="es-MX" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span style="text-decoration:underline;"><strong>FUENTES:</strong></span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;" lang="es-MX" align="justify">
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX">DOS PASSOS, Jhon. </span>“<span lang="es-MX">Manhattan Transfer”. Traducción José Robles Piquer. España, Editorial Circulo de Lectores S.A. 2000.</span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;" align="justify">
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX">TERRONES, Carlos. </span>“<span lang="es-MX"><a href="http://avioncitodepapel.blogspot.com/2007/07/incursin-de-la-mujer-en-la-sociedad.html">Incursión de la mujer en la sociedad moderna y su labor en el hogar</a>”. </span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;" align="justify">
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">AA. VV. <em>Santa Biblia. </em><span lang="es-MX">Sociedades Bíblicas Unidas, Reina Valera 1960.</span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;" lang="es-MX" align="justify">
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX">SIMMEL Georg. </span>“<span lang="es-MX">Cultura Femenina y otros ensayos”</span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX">JOSETXO BERIAIN. </span><span lang="es-MX"><em>Monográfico: Georg Simmel en el centenario de la 	Filosofía del dinero. </em></span><span lang="es-MX"><span style="font-style:normal;">En: </span></span><span lang="es-MX">Reis, Revista Española de Investigaciones 	Sociológicas, Edición 89 (Enero-Marzo 2000); CIS, Centro de 	Investigaciones Sociológicas.</span></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;" lang="es-MX" align="justify">
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX">STUART MILL, Jhon. </span></span></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">“</span></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="es-MX"><a href="http://www.cervantesvirtual.com/FichaObra.html?Ref=1783">La esclavitud femenina</a>”. Prólogo de Emilia Pardo 	Bazán</span></span></span></p>
<p style="margin-left:1.25cm;text-indent:-1.25cm;margin-bottom:0;line-height:100%;" lang="fr-FR" align="justify">
<p style="margin-left:1.25cm;text-indent:-1.25cm;margin-bottom:0;line-height:100%;" align="justify"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span lang="fr-FR">DE BEAUVOIR, Simone. </span>“<span lang="fr-FR">Le deuxième sexe</span>”. <span lang="fr-FR">Gallimard, Paris, 1979</span></span></span></p>
<p style="margin-left:1.25cm;text-indent:-1.25cm;margin-bottom:0;line-height:100%;">
<p style="margin-left:1.25cm;text-indent:-1.25cm;margin-bottom:0;line-height:100%;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">MARINA, José Antonio. “La Inteligencia Fracasada: teoría y práctica de la estupidez”. Anagrama, Barcelona 2005.</span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;">DELGADO, Manuel. “El animal público”. Anagrama, 2008. (1999) </span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;">
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:small;"><span style="text-decoration:underline;"><strong>NOTAS</strong></span><br />
</span></span></p>
<div id="sdfootnote1" dir="ltr">
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;line-height:100%;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:x-small;"><a name="sdfootnote1sym" href="#sdfootnote1anc">1</a> DOS PASSOS, Jhon “Manhattan Transfer”, España, 2000. Pág, 	30-31.</span></span></p>
</div>
<div id="sdfootnote2" dir="ltr">
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;line-height:100%;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:x-small;"><a name="sdfootnote2sym" href="#sdfootnote2anc">2</a> O. PAZ, “La llama doble: amor y erotismo”, Barcelona, 1993. Pág, 	121.</span></span></p>
</div>
<div id="sdfootnote3" dir="ltr">
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;line-height:100%;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:x-small;"><a name="sdfootnote3sym" href="#sdfootnote3anc">3</a> </span></span><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:x-small;"><span lang="fr-FR">DE 	BEAUVOIR, Simone “Le deuxième sexe”.</span></span></span></p>
</div>
<div id="sdfootnote4" dir="ltr">
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;line-height:100%;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:x-small;"><a name="sdfootnote4sym" href="#sdfootnote4anc">4</a> DOS PASSOS, Jhon “Manhattan Transfer”, España, 2000. Pág, 259.</span></span></p>
</div>
<div id="sdfootnote5" dir="ltr">
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;line-height:100%;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:x-small;"><a name="sdfootnote5sym" href="#sdfootnote5anc">5</a> DELGADO, Manuel “El animal público” 1999. Pág, 12.</span></span></p>
</div>
<div id="sdfootnote6" dir="ltr">
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;line-height:100%;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:x-small;"><a name="sdfootnote6sym" href="#sdfootnote6anc">6</a> DELGADO, Manuel “El animal público” 1999. Pág, 15.</span></span></p>
</div>
<div id="sdfootnote7" dir="ltr">
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;line-height:100%;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:x-small;"><a name="sdfootnote7sym" href="#sdfootnote7anc">7</a> DOS PASSOS, Jhon “Manhattan Transfer”, España, 2000. Pág, 266.</span></span></p>
</div>
<div id="sdfootnote8" dir="ltr">
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;line-height:100%;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:x-small;"><a name="sdfootnote8sym" href="#sdfootnote8anc">8</a> DOS PASSOS, Jhon “Manhattan Transfer”, España, 2000. Pág, 466.</span></span></p>
</div>
<div id="sdfootnote9" dir="ltr">
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;line-height:100%;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:x-small;"><a name="sdfootnote9sym" href="#sdfootnote9anc">9</a> DOS PASSOS, Jhon “Manhattan Transfer”, España, 2000. Pág, 425.</span></span></p>
</div>
<div id="sdfootnote10" dir="ltr">
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;line-height:100%;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:x-small;"><a name="sdfootnote10sym" href="#sdfootnote10anc">10</a> DOS PASSOS, Jhon “Manhattan Transfer”, España, 2000. Pág, 311.</span></span></p>
</div>
<div id="sdfootnote11" dir="ltr">
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;line-height:100%;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:x-small;"><a name="sdfootnote11sym" href="#sdfootnote11anc">11</a> DOS PASSOS, Jhon “Manhattan Transfer”, España, 2000. Pág, 316.</span></span></p>
</div>
<div id="sdfootnote12" dir="ltr">
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;line-height:100%;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:x-small;"><a name="sdfootnote12sym" href="#sdfootnote12anc">12</a> DOS PASSOS, Jhon “Manhattan Transfer”, España, 2000. Pág, 	79-80.</span></span></p>
</div>
<div id="sdfootnote13" dir="ltr">
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;line-height:100%;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:x-small;"><a name="sdfootnote13sym" href="#sdfootnote13anc">13</a> DOS PASSOS, Jhon “Manhattan Transfer”, España, 2000. Pág, 	84-85.</span></span></p>
</div>
<div id="sdfootnote14" dir="ltr">
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;line-height:100%;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:x-small;"><a name="sdfootnote14sym" href="#sdfootnote14anc">14</a> MARINA, José Antonio “La Inteligencia Fracasada: teoría y 	práctica de la estupidez”. Pág, 55.</span></span></p>
</div>
<div id="sdfootnote15" dir="ltr">
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;line-height:100%;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:x-small;"><a name="sdfootnote15sym" href="#sdfootnote15anc">15</a> DELGADO, Manuel “El animal público” 1999. Pág, 17.</span></span></p>
</div>
<div id="sdfootnote16" dir="ltr">
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;line-height:100%;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:x-small;"><a name="sdfootnote16sym" href="#sdfootnote16anc">16</a> JOSETXO BERIAIN, “Monográfico: SIMMEL, Georg” Pág, 180.</span></span></p>
</div>
<div id="sdfootnote17" dir="ltr">
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;line-height:100%;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:x-small;"><a name="sdfootnote17sym" href="#sdfootnote17anc">17</a> DOS PASSOS, Jhon “Manhattan Transfer”, España, 2000. Pág, 	245-246.</span></span></p>
</div>
<div id="sdfootnote18" dir="ltr">
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;line-height:100%;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:x-small;"><a name="sdfootnote18sym" href="#sdfootnote18anc">18</a> MARINA, José Antonio “La Inteligencia Fracasada: teoría y 	práctica de la estupidez”. Pág, 59.</span></span></p>
</div>
<div id="sdfootnote19" dir="ltr">
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;line-height:100%;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:x-small;"><a name="sdfootnote19sym" href="#sdfootnote19anc">19</a> DOS PASSOS, Jhon “Manhattan Transfer”, España, 2000. Pág, 177.</span></span></p>
</div>
<div id="sdfootnote20" dir="ltr">
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;line-height:100%;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:x-small;"><a name="sdfootnote20sym" href="#sdfootnote20anc">20</a> JOSETXO BERIAIN, “Monográfico: SIMMEL, Georg” Pág, 180.</span></span></p>
</div>
<div id="sdfootnote21" dir="ltr">
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;line-height:100%;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:x-small;"><a name="sdfootnote21sym" href="#sdfootnote21anc">21</a> DOS PASSOS, Jhon “Manhattan Transfer”, España, 2000. Pág, 453.</span></span></p>
</div>
<div id="sdfootnote22" dir="ltr">
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;line-height:100%;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:x-small;"><a name="sdfootnote22sym" href="#sdfootnote22anc">22</a> TERRONES, Carlos “Incursión de la mujer en la sociedad moderna y 	su labor en el hogar”, 2007.</span></span></p>
</div>
<div id="sdfootnote23" dir="ltr">
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;line-height:100%;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:x-small;"><a name="sdfootnote23sym" href="#sdfootnote23anc">23</a> DOS PASSOS, Jhon “Manhattan Transfer”, España, 2000. Pág, 178.</span></span></p>
</div>
<div id="sdfootnote24" dir="ltr">
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;line-height:100%;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:x-small;"><a name="sdfootnote24sym" href="#sdfootnote24anc">24</a> DELGADO, Manuel “El animal público” 1999. Pág, 116.</span></span></p>
</div>
<div id="sdfootnote25" dir="ltr">
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;line-height:100%;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:x-small;"><a name="sdfootnote25sym" href="#sdfootnote25anc">25</a> JOSETXO BERIAIN, “Monográfico: SIMMEL, Georg”</span></span></p>
</div>
<div id="sdfootnote26" dir="ltr">
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;line-height:100%;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:x-small;"><a name="sdfootnote26sym" href="#sdfootnote26anc">26</a> MARINA, José Antonio “La Inteligencia Fracasada: teoría y 	práctica de la estupidez”. Pág, 33.</span></span></p>
</div>
<div id="sdfootnote27" dir="ltr">
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;line-height:100%;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:x-small;"><a name="sdfootnote27sym" href="#sdfootnote27anc">27</a> DELGADO, Manuel “El animal público” 1999. Pág, 198.</span></span></p>
</div>
<div id="sdfootnote28" dir="ltr">
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;line-height:100%;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:x-small;"><a name="sdfootnote28sym" href="#sdfootnote28anc">28</a> DOS PASSOS, Jhon “Manhattan Transfer”, España, 2000. Pág, 437.</span></span></p>
</div>
<div id="sdfootnote29" dir="ltr">
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;line-height:100%;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:x-small;"><a name="sdfootnote29sym" href="#sdfootnote29anc">29</a> DOS PASSOS, Jhon “Manhattan Transfer”, España, 2000. Pág, 416.</span></span></p>
</div>
<div id="sdfootnote30" dir="ltr">
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;line-height:100%;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:x-small;"><a name="sdfootnote30sym" href="#sdfootnote30anc">30</a> DOS PASSOS, Jhon “Manhattan Transfer”, España, 2000. Pág, 405.</span></span></p>
</div>
<div id="sdfootnote31" dir="ltr">
<p class="sdfootnote" style="margin-bottom:.5cm;line-height:100%;"><span style="font-family:Tekton Pro Ext,sans-serif;"><span style="font-size:x-small;"><a name="sdfootnote31sym" href="#sdfootnote31anc">31</a> DOS PASSOS, Jhon “Manhattan Transfer”, España, 2000. Pág, 420.</span></span></p>
</div>
<p style="margin-bottom:0;line-height:100%;">
<div id="sdfootnote31">
<p class="sdfootnote">
<p class="sdfootnote" style="text-align:right;">JULIANA IVETTE CASTAÑO ©<a href="http://estudiosliterarios.univalle.edu.co/presentacion_licenciatura.html"><img class="alignright size-thumbnail wp-image-22" title="UNIVERSIDAD DEL VALLE" src="http://manhattantransfer.files.wordpress.com/2009/04/uvlogos-g.gif?w=108&#038;h=150" alt="UNIVERSIDAD DEL VALLE" width="108" height="150" /></a></p>
</div>
  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/manhattantransfer.wordpress.com/44/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/manhattantransfer.wordpress.com/44/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/manhattantransfer.wordpress.com/44/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/manhattantransfer.wordpress.com/44/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/manhattantransfer.wordpress.com/44/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/manhattantransfer.wordpress.com/44/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/manhattantransfer.wordpress.com/44/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/manhattantransfer.wordpress.com/44/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/manhattantransfer.wordpress.com/44/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/manhattantransfer.wordpress.com/44/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=manhattantransfer.wordpress.com&blog=7400715&post=44&subd=manhattantransfer&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://manhattantransfer.wordpress.com/2009/04/17/hacerse-mujer/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/794f2f6c6824e1ce3688d67808228d8d?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">caliencali</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://manhattantransfer.files.wordpress.com/2009/04/uvlogos-g.gif?w=108" medium="image">
			<media:title type="html">UNIVERSIDAD DEL VALLE</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>MANHATTAN TRANSFER de JOHN RODRIGO DOS PASSOS</title>
		<link>http://manhattantransfer.wordpress.com/2009/04/17/manhattan-transfer/</link>
		<comments>http://manhattantransfer.wordpress.com/2009/04/17/manhattan-transfer/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 17 Apr 2009 22:39:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>caliencali</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[CITY]]></category>
		<category><![CDATA[CIUDAD]]></category>
		<category><![CDATA[CIUDAD DE NUEVA YORK]]></category>
		<category><![CDATA[CIUDADES DEL MUNDO]]></category>
		<category><![CDATA[John Dos Passos]]></category>
		<category><![CDATA[MANHATTAN TRANSFER]]></category>
		<category><![CDATA[NEW YORK CITY]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://manhattantransfer.wordpress.com/2009/04/17/manhattan-transfer/</guid>
		<description><![CDATA[Bienvenidos lectores y estudiosos de la obra MANHATTAN TRANSFER de John Dos Passos. El material que circula en español en la red, es muy poco o muy pobre. Es nuestro objetivo, incorporar aquí, comentarios, análisis o reflexiones diversas sobre la gran novela urbana de New York.
       <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=manhattantransfer.wordpress.com&blog=7400715&post=1&subd=manhattantransfer&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p style="text-align:justify;">Bienvenidos lectores y estudiosos de la obra <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Manhattan_Transfer_(novela)">MANHATTAN TRANSFER</a> de <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/John_Dos_Passos">John Dos Passos</a>. El material que circula en español en la red, es muy poco o muy pobre. Es nuestro objetivo, incorporar aquí, comentarios, análisis o reflexiones diversas sobre la gran novela urbana de <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Nueva_York">New York</a>.</p>
  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/manhattantransfer.wordpress.com/1/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/manhattantransfer.wordpress.com/1/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/manhattantransfer.wordpress.com/1/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/manhattantransfer.wordpress.com/1/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/manhattantransfer.wordpress.com/1/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/manhattantransfer.wordpress.com/1/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/manhattantransfer.wordpress.com/1/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/manhattantransfer.wordpress.com/1/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/manhattantransfer.wordpress.com/1/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/manhattantransfer.wordpress.com/1/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=manhattantransfer.wordpress.com&blog=7400715&post=1&subd=manhattantransfer&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://manhattantransfer.wordpress.com/2009/04/17/manhattan-transfer/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/794f2f6c6824e1ce3688d67808228d8d?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">caliencali</media:title>
		</media:content>
	</item>
	</channel>
</rss>